Дэвид Герберт Лоуренс
Дэвид Герберт Лоуренс

Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

1 unread messages
’ One for me , eh ? But who ’ s the johnny ? ’

— Один для меня, да? Но кто такой Джонни? '
2 unread messages
’ A friend whom we ’ ve known since we were children in Scotland , an artist . ’

«Друг, которого мы знаем с детства, в Шотландии, художник. '
3 unread messages
’ Duncan Forbes ! ’ he said at once , for Connie had talked to him .

— Дункан Форбс! - сказал он сразу, потому что Конни разговаривала с ним.
4 unread messages
’ And how would you shift the blame on to him ? ’

— И как бы вы переложили вину на него? '
5 unread messages
’ They could stay together in some hotel , or she could even stay in his apartment . ’

«Они могли бы остановиться вместе в каком-нибудь отеле, или она могла бы даже остановиться в его квартире. '
6 unread messages
’ Seems to me like a lot of fuss for nothing , ’ he said .

«Мне кажется, что много шума напрасно», — сказал он.
7 unread messages
’ What else do you suggest ? ’ said Hilda . ’ If your name appears , you will get no divorce from your wife , who is apparently quite an impossible person to be mixed up with . ’

— Что еще ты предлагаешь? - сказала Хильда. — Если появится ваше имя, вы не получите развода со своей женой, которую, по-видимому, совершенно невозможно спутать. '
8 unread messages
’ All that ! ’ he said grimly .

'Все это! - сказал он мрачно.
9 unread messages
There was a long silence .

Наступило долгое молчание.
10 unread messages
’ We could go right away , ’ he said .

— Мы могли бы пойти прямо сейчас, — сказал он.
11 unread messages
’ There is no right away for Connie , ’ said Hilda . ’ Clifford is too well known . ’

«Для Конни не существует немедленного решения», — сказала Хильда. — Клиффорд слишком известен. '
12 unread messages
Again the silence of pure frustration .

Снова тишина чистого разочарования.
13 unread messages
’ The world is what it is .

«Мир такой, какой он есть.
14 unread messages
If you want to live together without being persecuted , you will have to marry . To marry , you both have to be divorced . So how are you both going about it ? ’

Если вы хотите жить вместе и не подвергаться преследованиям, вам придется жениться. Чтобы пожениться, вам обоим придется развестись. И как вы оба с этим справитесь? '
15 unread messages
He was silent for a long time .

Он долго молчал.
16 unread messages
’ How are you going about it for us ? ’ he said .

— Как ты собираешься сделать это для нас? ' он сказал.
17 unread messages
’ We will see if Duncan will consent to figure as co - respondent : then we must get Clifford to divorce Connie : and you must go on with your divorce , and you must both keep apart till you are free . ’

— Посмотрим, согласится ли Дункан выступить в качестве соответчика: тогда мы должны заставить Клиффорда развестись с Конни; а вы должны продолжить развод, и вы оба должны держаться отдельно, пока не освободитесь. '
18 unread messages
’ Sounds like a lunatic asylum . ’

— Похоже на сумасшедший дом. '
19 unread messages
’ Possibly ! And the world would look on you as lunatics : or worse .

'Возможно! И мир будет смотреть на вас как на сумасшедших: или еще хуже.
20 unread messages
’ What is worse ? ’

«Что хуже? '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому