Дьюи Грам
Дьюи Грам

Гладиатор / Gladiator B1

1 unread messages
" Some politicians have worked all their lives for the good of Rome - one man above all . If I can arrange it , will you meet him ? " she asked .

«Некоторые политики всю свою жизнь работали на благо Рима, и прежде всего один человек. Если я смогу это организовать, вы встретитесь с ним?» она спросила.
2 unread messages
" Don ’ t you understand ? I could be killed tonight in this prison - or tomorrow in the arena . I ’ m just a slave now . "

«Разве ты не понимаешь? Меня могут убить сегодня вечером в этой тюрьме или завтра на арене. Теперь я просто раб».
3 unread messages
" This man wants the same things as you , " said Lucilla .

«Этот человек хочет того же, что и ты», — сказала Лусилла.
4 unread messages
" Then let him kill Commodus ! " Maximus said in anger . Lucilla searched for a way to make him understand .

«Тогда пусть он убьет Коммода!» — в гневе сказал Максимус. Лусилла искала способ заставить его понять.
5 unread messages
" I knew a man once , " she said . " He loved my father very much and my father loved him . This man served Rome well . "

«Однажды я знала одного мужчину», — сказала она. «Он очень любил моего отца, и мой отец любил его. Этот человек хорошо послужил Риму».
6 unread messages
" That man is gone , " said Maximus . " Your brother did his work well . "

«Этого человека больше нет», — сказал Максимус. «Твой брат хорошо справился со своей работой».
7 unread messages
" Let me help you , " said Lucilla .

«Позволь мне помочь тебе», сказала Лусилла.
8 unread messages
" Yes , you can help me . Forget you ever knew me , " Maximus replied . " And never come here again . " He shouted for the guard . " This lady has finished with me , " he said .

«Да, ты можешь мне помочь. Забудь, что ты когда-либо знал меня», — ответил Максимус. «И никогда больше не приходить сюда». Он крикнул охраннику. «Эта дама закончила со мной», сказал он.
9 unread messages
The guard unlocked the door and led Maximus away .

Охранник отпер дверь и увел Максимуса.
10 unread messages
Senator Gracchus climbed the many stairs inside the Colosseum . He listened to the shouting crowd and he was not enthusiastic about being there .

Сенатор Гракх поднялся по многочисленным лестницам внутри Колизея. Он слушал кричащую толпу и не был в восторге от присутствия там.
11 unread messages
He joined a group of other senators near the top of the arena . " Senator Gracchus , " Falco said with surprise . " We don ’ t often see you enjoying the pleasures of the crowd . "

Он присоединился к группе других сенаторов наверху арены. — Сенатор Гракх, — удивленно сказал Фалько. «Мы не часто видим, чтобы ты наслаждался удовольствиями толпы».
12 unread messages
" I don ’ t pretend to be a man of the people , " said Gracchus . " But I do try to be a man for the people . "

«Я не претендую на роль человека из народа», — сказал Гракх. «Но я стараюсь быть человеком для людей».
13 unread messages
The Colosseum was full . The crowd was already beginning to shout the name of their hero and favorite gladiator . " Maximus . . . Maximus . . . Maximus . "

Колизей был полон. Толпа уже начала выкрикивать имя своего героя и любимого гладиатора. «Величайший... величайший... величайший».
14 unread messages
Cassius started to introduce the next event of the day . " Now , as we celebrate the sixty - fourth day of the games , you will see how kind the Emperor is and how he loves his people ! "

Кассий начал рассказывать о следующем событии дня. «Теперь, когда мы празднуем шестьдесят четвертый день игр, вы увидите, насколько добр Император и как он любит свой народ!»
15 unread messages
Servants came into the arena pulling great boxes . They removed the covers and took out loaves of bread . Then they started to throw them into the crowd . Other servants appeared at the top of the steps and threw the bread down . There were thousands of loaves . The crowd cheered and caught as many loaves as they could .

Слуги вышли на арену, таща огромные коробки. Они сняли покрывала и достали буханки хлеба. Потом их начали бросать в толпу. Другие слуги появились наверху лестницы и бросили хлеб. Там были тысячи буханок. Толпа аплодировала и ловила столько хлебов, сколько могла.
16 unread messages
Commodus chose this as the best time for him to enter .

Коммод выбрал это время как лучшее время для входа.
17 unread messages
Below , in the prison area , Proximo stood with Maximus . They heard a great cheer go up from the crowd .

Внизу, на территории тюрьмы, Проксимо стоял с Максимусом. Они услышали радостные возгласы толпы.
18 unread messages
" He certainly knows how to please them , " said Proximo .

«Он определенно знает, как им доставить удовольствие», — сказал Проксимо.
19 unread messages
" Marcus Aurelius had a dream for Rome , Proximo , " said Maximus . " This is not it . "

«Марк Аврелий мечтал о Риме, Проксимо», — сказал Максим. «Это не то».
20 unread messages
" Marcus Aurelius is dead , Maximus , " Proximo reminded him .

«Марк Аврелий мертв, Максим», — напомнил ему Проксимо.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому