At last they arrived at Proximo ’ s old school , where the gates were still locked as he had left them . The gladiators were glad to get out of the box they had traveled in . They looked around . Across the rooftops of Rome , only a short distance away , was an enormous building : the great Colosseum .
Наконец они прибыли в старую школу Проксимо, ворота которой все еще были заперты, как и он их оставил. Гладиаторы были рады выбраться из ложи, в которой путешествовали. Они осмотрелись. На крышах Рима, совсем недалеко от него, возвышалось огромное здание: великий Колизей.
Maximus , Juba , and the others stared at it , listening to the sound of 50 , 000 voices shouting for blood . Each man was thinking , " Is that where I die ? "
Максимус, Джуба и остальные смотрели на него, слушая звуки 50 000 голосов, кричащих о крови. Каждый мужчина думал: «Здесь я умру?»
Proximo knew this meant that the Emperor had just arrived . He looked across at Maximus . " Win the crowd " he said softly . Maximus had only one thought : " He is there . He is close . The time is coming when I will see him myself : the man I live to kill . "
Проксимо знал, что это означает, что Император только что прибыл. Он посмотрел на Максимуса. «Завоюй толпу», — тихо сказал он. У Максимуса была только одна мысль: «Он здесь. Он близко. Наступает время, когда я сам увижу его: человека, ради которого я живу».
It was late morning of the following day when Maximus and the other gladiators were taken to the Colosseum . They were put into cages under the seats of the arena .
Было позднее утро следующего дня, когда Максимуса и других гладиаторов отвезли в Колизей. Их поместили в клетки под сиденьями арены.
Crowds of people came past to look at the new fighters , to guess which ones were winners and which would die . Maximus sat at the back of the cage , taking no notice of them .
Мимо проходили толпы людей, чтобы посмотреть на новых бойцов, угадать, кто из них победит, а кто погибнет. Максимус сидел в задней части клетки, не обращая на них внимания.
He could hear Proximo talking loudly to a man called Cassius , whose job was to organize the contests in the Colosseum . He also had to please the Emperor .
Он слышал, как Проксимо громко разговаривал с человеком по имени Кассий, чья работа заключалась в организации состязаний в Колизее. Он также должен был угодить императору.
" The Emperor wants battles ? " Proximo shouted . " My men are highly trained single fighters . I refuse to let them die like that . They will be wasted in this stupid piece of theater . "
«Император хочет сражений?» — крикнул Проксимо. «Мои люди — хорошо обученные бойцы-одиночки. Я не позволю им умереть вот так. Они будут потрачены впустую в этом дурацком театральном представлении».
" The crowd wants battles , so the Emperor gives them battles , " Cassius replied , " and your gladiators are going to act the Battle of Carthage . You have no choice "
«Толпа хочет сражений, поэтому Император дает им сражения, — ответил Кассий, — и ваши гладиаторы собираются разыграть битву при Карфагене. У вас нет выбора».
Their voices grew quieter as they walked away . Among the passing crowds were some young boys from rich families , watched by their servants . Maximus took no notice of them until a voice suddenly made him turn his head .
По мере того, как они уходили, их голоса становились тише. Среди проходящей толпы было несколько мальчиков из богатых семей, за которыми наблюдали их слуги. Максимус не обращал на них внимания, пока голос внезапно не заставил его повернуть голову.
" Gladiator ! " It was one of the boys , fair - haired and about the same age as Maximus ’ s son . " Gladiator , are you the one they call ’ the Spaniard ? ’ " he asked .
«Гладиатор!» Это был один из мальчиков, светловолосый, примерно того же возраста, что и сын Максимуса. «Гладиатор, это тебя называют «испанцем»?» — спросил он.
Maximus moved closer to the boy . " Yes , " he said . " They said you were enormous . They said you could squeeze a man ’ s head until it broke , with just one hand , " said the boy .
Максимус придвинулся ближе к мальчику. «Да», сказал он. «Они говорили, что ты огромный. Они говорили, что ты можешь сдавить человеку голову до тех пор, пока она не сломается, одной рукой», — сказал мальчик.