Дьюи Грам
Дьюи Грам

Гладиатор / Gladiator B1

1 unread messages
Soon all the attackers were on the ground . Juba and Maximus looked around , and then at each other . But then , as they began to relax , one of the gladiators tried to get to his feet . They ran forward together and pulled their chain tightly around his neck .

Вскоре все нападавшие оказались на земле. Джуба и Максимус огляделись вокруг, а затем друг на друга. Но затем, когда они начали расслабляться, один из гладиаторов попытался подняться на ноги. Они вместе побежали вперед и туго натянули цепь на его шею.
2 unread messages
The fighting had ended . The crowd were on their feet , cheering . Maximus looked at the many bodies around him , and then at the excited faces of the crowd . It made him sick that people were entertained by the sight of men killing other men . He walked toward the entrance and threw his sword into the crowd . It only made them cheer louder .

Боевые действия закончились. Толпа вскочила и аплодировала. Максимус посмотрел на множество тел вокруг себя, а затем на взволнованные лица толпы. Ему было противно, что людей развлекает вид мужчин, убивающих других мужчин. Он подошел к входу и бросил меч в толпу. Это только заставило их аплодировать еще громче.
3 unread messages
Proximo was pleased with the day ’ s work . He had lost a lot of money but he had found a new fighter .

Проксимо остался доволен работой дня. Он потерял много денег, но нашел нового бойца.
4 unread messages
It was a special day in Rome , a holiday . Fifty black - armored royal guards marched down the main street of Rome , followed by hundreds of men on horses . Behind them came the royal carriage . Commodus , the new Emperor of Rome , was coming home .

Это был особенный день в Риме, праздник. Пятьдесят королевских гвардейцев в черных доспехах маршировали по главной улице Рима, за ними следовали сотни людей на лошадях. За ними ехала королевская карета. Коммод, новый император Рима, возвращался домой.
5 unread messages
His sister Lucilla was sitting next to him . Another fifty guards marched behind them . Close to the royal carriage , on a beautiful black horse , rode Quintus , the new Commander of the Royal Guards .

Рядом с ним сидела его сестра Лусилла. За ними шли еще пятьдесят стражников. Рядом с королевской каретой на прекрасном черном коне ехал Квинт, новый командующий королевской гвардией.
6 unread messages
Commodus had told the Senate that he was now the Commander of the Roman Army , and that the army was loyal to him . Many senators doubted it , but there was no one in Rome with enough power to take control . And so nothing could stop Commodus .

Коммод сообщил Сенату, что теперь он командующий римской армией и что армия ему верна. Многие сенаторы в этом сомневались, но в Риме не было никого, кто обладал бы достаточной властью, чтобы взять под свой контроль. И поэтому ничто не могло остановить Коммода.
7 unread messages
The people had been told that their new Emperor would arrive in Rome on this date , at this time . The city was cleaned up and purple flags were hung outside the most important buildings . The citizens of Rome lined the streets at the time he was expected .

Народу было сказано, что их новый император прибудет в Рим именно в этот день и в это время. Город очистили, а возле важнейших зданий вывесили фиолетовые флаги. Жители Рима выстроились вдоль улиц в то время, когда его ждали.
8 unread messages
The crowd was not very big and it was not very enthusiastic . They cheered , but not loudly . Commodus was young and had no experience , but the people could forgive that . They were more worried about the stories they had heard - that Commodus was selfish and cruel . He was not his father , and they had loved Marcus Aurelius . Commodus had much work to do to make himself popular and win the support of the people .

Толпа была не очень большой и не проявляла особого энтузиазма. Они аплодировали, но не громко. Коммод был молод и не имел опыта, но люди могли это простить. Их больше беспокоили истории, которые они слышали, о том, что Коммод был эгоистичен и жесток. Он не был ему отцом, и они любили Марка Аврелия. Коммоду предстояло проделать большую работу, чтобы завоевать популярность и завоевать поддержку народа.
9 unread messages
Ahead , on the steps of the Senate , a group of senators stood waiting : Falco , Gaius , and Gracchus were among them . Lucius , Lucilla ’ s eight - year - old son , was standing with them .

Впереди, на ступенях сената, стояла и ждала группа сенаторов: среди них были Фалько, Гай и Гракх. Рядом с ними стоял Люциус, восьмилетний сын Лусиллы.
10 unread messages
Senator Gracchus , a white - haired man in his sixties , was not happy about the new Emperor . " He is entering Rome like a hero - but what has he ever done ? " he said .

Сенатор Гракх, седовласый мужчина лет шестидесяти, был недоволен новым императором. «Он въезжает в Рим как герой, но что он вообще сделал?» он сказал.
11 unread messages
" Give him time , Gracchus , " Falco answered . " He ’ s young . I think he could do very well . "

«Дай ему время, Гракх», — ответил Фалько. «Он молод. Я думаю, он мог бы добиться очень хороших результатов».
12 unread messages
" For Rome ? " asked Gracchus . " Or for you ? "

«Для Рима?» — спросил Гракх. — Или для тебя?
13 unread messages
Falco turned to Lucius . " It ’ s a proud day for all of us , isn ’ t it , Lucius ? " he said . " I ’ m sure Senator Gracchus never thought he ’ d live to see such a day . "

Фалько повернулся к Люциусу. «Это день гордости для всех нас, не так ли, Люциус?» он сказал. «Я уверен, что сенатор Гракх никогда не думал, что доживет до такого дня».
14 unread messages
Lucius watched as the royal carriage came closer , then ran down the steps when it arrived . He jumped up into his mother ’ s arms and she held him tight and kissed him .

Люциус наблюдал, как королевская карета приблизилась, а затем сбежала по ступенькам, когда она подъехала. Он прыгнул на руки матери, и она крепко обняла его и поцеловала.
15 unread messages
Commodus raised his arm in salute to the crowd , but he could see that the crowd was small and the cheering was only polite .

Коммод поднял руку, приветствуя толпу, но увидел, что толпа небольшая, а аплодисменты были лишь вежливыми.
16 unread messages
" Rome greets her new Emperor , " Falco said . " Your loyal people are here to welcome you , sir . "

«Рим приветствует своего нового императора», — сказал Фалько. «Ваши верные люди здесь, чтобы приветствовать вас, сэр».
17 unread messages
" Thank you , Falco , " replied Commodus , " for bringing out the loyal people . I hope they weren ’ t too expensive . " He turned to Gracchus . " Ah , Gracchus , " he said . " The friend of Rome . "

«Спасибо, Фалько, — ответил Коммод, — за то, что привели верных людей. Надеюсь, они обошлись не слишком дорого». Он повернулся к Грахусу. «Ах, Гракх», — сказал он. «Друг Рима».
18 unread messages
" We are happy that you are home , Caesar , " Gracchus said .

«Мы рады, что ты дома, Цезарь», — сказал Гракх.
19 unread messages
Then he became more serious . " There are many problems that need your attention . "

Потом он стал серьезнее. «Есть много проблем, которые требуют вашего внимания».
20 unread messages
* * *

***

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому