Дьюи Грам

Гладиатор / Gladiator B1

1 unread messages
" Your Emperor asks for your loyalty , " he said . " Take my hand , Maximus . " Maximus understood the situation exactly . He knew , without a doubt , that Commodus had killed his father . " I shall only offer it once , " said Commodus .

«Ваш император просит вашей лояльности», — сказал он. — Возьми меня за руку, Максимус. Максимус точно понял ситуацию. Он без сомнения знал, что Коммод убил его отца. «Я предложу это только один раз», — сказал Коммод.
2 unread messages
Maximus walked past him and out of the tent . Quintus already had his orders from the new Caesar . Commodus looked across at him and he followed his general out into the night .

Максимус прошел мимо него и вышел из палатки. Квинт уже получил приказ от нового Цезаря. Коммод посмотрел на него и последовал за своим генералом в ночь.
3 unread messages
Lucilla bent over her father and kissed him . Then she turned to her brother . Their eyes met . She hit his face twice , hard . He stepped back , shocked . Then she took his right hand , lifted it to her lips , and kissed it .

Лусилла наклонилась над отцом и поцеловала его. Затем она повернулась к брату. Их глаза встретились. Она дважды сильно ударила его по лицу. Он отступил назад, потрясенный. Затем она взяла его правую руку, поднесла к губам и поцеловала.
4 unread messages
" I greet you , Caesar , " Lucilla said without emotion .

— Приветствую тебя, Цезарь, — без эмоций сказала Лусилла.
5 unread messages
* * *

***
6 unread messages
Back in his own tent , Maximus called to Cicero . " I must talk to the senators , " he said . " Wake Gaius and Falco ! I need their advice . "

Вернувшись в свою палатку, Максим позвал Цицерона. «Я должен поговорить с сенаторами», - сказал он. «Разбудите Гая и Фалько! Мне нужен их совет».
7 unread messages
Quintus arrived just then , and caught the servants arm to stop him . " Maximus , please be careful . . . "

В этот момент прибыл Квинт и схватил слугу за руку, чтобы остановить его. — Максимус, пожалуйста, будь осторожен…
8 unread messages
" Careful ? The Emperor was murdered ! " said Maximus .

«Осторожно? Императора убили!» - сказал Максимус.
9 unread messages
" No , " said Quintus . " The Emperor died in his sleep . "

— Нет, — сказал Квинт. «Император умер во сне».
10 unread messages
Maximus looked toward the entrance of the tent and saw four royal guards with their swords ready . They came in and quickly tied his hands and arms .

Максимус посмотрел на вход в шатер и увидел четырех королевских стражников с мечами наготове. Они пришли и быстро связали ему руки и руки.
11 unread messages
" Please don ’ t fight , Maximus , " said Quintus . " I ’ m sorry . . . Caesar has spoken . "

— Пожалуйста, не ссорься, Максимус, — сказал Квинт. «Мне очень жаль... Цезарь сказал».
12 unread messages
Maximus understood . Quintus was a soldier , and his orders had come from the top . He had to obey .

Максимус понял. Квинт был солдатом, и его приказы исходили сверху. Он должен был подчиниться.
13 unread messages
" Quintus . . . promise me you ’ ll look after my family " said Maximus .

«Квинт... пообещай мне, что позаботишься о моей семье», — сказал Максимус.
14 unread messages
" Your family will greet you in the next world , " Quintus said , quietly .

«Твоя семья встретит тебя на том свете», — тихо сказал Квинт.
15 unread messages
Maximus jumped at him in anger . One of the guards hit the prisoner on the back of the head with the handle of his sword and Maximus fell to the ground .

Максимус в гневе прыгнул на него. Один из охранников ударил заключенного рукояткой меча по затылку, и Максимус упал на землю.
16 unread messages
" Take him as far as the sunrise and then kill him , " said Quintus .

«Отведите его до восхода солнца, а затем убейте», — сказал Квинт.
17 unread messages
* * *

***
18 unread messages
It was nearly sunrise , and the five horses on the forest road had not passed anybody for several hours .

Был уже почти рассвет, и пятеро лошадей на лесной дороге уже несколько часов никого не обгоняли.
19 unread messages
Here there was nothing - no help , no hope .

Здесь не было ничего – ни помощи, ни надежды.
20 unread messages
" All right , this is far enough , " said Cornelius , the oldest of the guards and their leader . " Take him down there . No one will ever find him . "

«Хорошо, это достаточно далеко», — сказал Корнелиус, самый старший из стражников и их лидер. «Отведите его туда. Никто его никогда не найдет».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому