Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" Sire , " replied Villefort , bowing , " in an hour I shall have quitted Paris . "

- Сир, - ответил Вильфор, кланяясь, - через час я уеду из Парижа.
2 unread messages
" Go , sir , " said the king ; " and should I forget you ( kings ' memories are short ) , do not be afraid to bring yourself to my recollection . Baron , send for the minister of war . Blacas , remain . "

«Идите, сэр», сказал король; «И если я забуду тебя (память королей коротка), не бойся вернуть себя мне на память. Барон, пришлите за военным министром. Блакас, оставайся».
3 unread messages
" Ah , sir , " said the minister of police to Villefort , as they left the Tuileries , " you entered by luck 's door -- your fortune is made . "

«Ах, сударь, — сказал министр полиции Вильфору, когда они покидали Тюильри, — вы вошли через дверь удачи — ваше состояние заработано».
4 unread messages
" Will it be long first ? " muttered Villefort , saluting the minister , whose career was ended , and looking about him for a hackney-coach . One passed at the moment , which he hailed ; he gave his address to the driver , and springing in , threw himself on the seat , and gave loose to dreams of ambition .

— Сначала это будет долго? - пробормотал Вильфор, приветствуя министра, карьера которого закончилась, и оглядываясь в поисках наемной кареты. В этот момент прошел один, который он приветствовал; он сообщил свой адрес шоферу и, вскочив в машину, бросился на сиденье и предался честолюбивым мечтам.
5 unread messages
Ten minutes afterwards Villefort reached his hotel , ordered horses to be ready in two hours , and asked to have his breakfast brought to him . He was about to begin his repast when the sound of the bell rang sharp and loud . The valet opened the door , and Villefort heard some one speak his name .

Через десять минут Вильфор добрался до гостиницы, приказал подготовить лошадей через два часа и попросил принести ему завтрак. Он уже собирался начать трапезу, когда резкий и громкий звонок прозвенел. Слуга открыл дверь, и Вильфор услышал, как кто-то произнес его имя.
6 unread messages
" Who could know that I was here already ? " said the young man . The valet entered .

«Кто мог знать, что я уже был здесь?» - сказал молодой человек. Вошел камердинер.
7 unread messages
" Well , " said Villefort , " what is it ? -- Who rang ? -- Who asked for me ? "

- Ну, - сказал Вильфор, - что это? — Кто звонил? — Кто меня просил?»
8 unread messages
" A stranger who will not send in his name . "

«Незнакомец, который не назовет своего имени».
9 unread messages
" A stranger who will not send in his name ! What can he want with me ? "

«Незнакомец, который не назвал своего имени! Что ему от меня нужно?»
10 unread messages
" He wishes to speak to you . "

«Он желает поговорить с вами».
11 unread messages
" To me ? "

"Мне?"
12 unread messages
" Yes . "

"Да."
13 unread messages
" Did he mention my name ? "

— Он упомянул мое имя?
14 unread messages
" Yes . "

"Да."
15 unread messages
" What sort of person is he ? "

«Что он за человек?»
16 unread messages
" Why , sir , a man of about fifty . "

«Почему, сэр, мужчина лет пятидесяти».
17 unread messages
" Short or tall ? "

«Низкий или высокий?»
18 unread messages
" About your own height , sir . "

— Примерно вашего роста, сэр.
19 unread messages
" Dark or fair ? "

«Темный или светлый?»
20 unread messages
" Dark -- very dark ; with black eyes , black hair , black eyebrows . "

«Темный — очень темный; с черными глазами, черными волосами, черными бровями».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому