Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" Why ? -- are you so kind -- so good -- so unsuspicious of ill , that you can not understand , Valentine ? "

"Почему? Неужели ты так добр, так хорош, так не подозреваешь о зле, что не можешь понять, Валентин?»
2 unread messages
" No , I have never injured her . "

«Нет, я никогда не причинял ей вреда».
3 unread messages
" But you are rich , Valentine ; you have 200,000 livres a year , and you prevent her son from enjoying these 200,000 . livres . "

-- Но вы богаты, Валентина, у вас есть 200 тысяч ливров в год, и вы не позволяете ее сыну пользоваться этими 200 тысячами. ливров».
4 unread messages
" How so ? The fortune is not her gift , but is inherited from my relations . "

"Как же так? Состояние не ее дар, а унаследовано от моих родственников».
5 unread messages
" Certainly ; and that is why M. and Madame de Saint -- Meran have died ; that is why M. Noirtier was sentenced the day he made you his heir ; that is why you , in your turn , are to die -- it is because your father would inherit your property , and your brother , his only son , succeed to his . "

«Конечно, и именно поэтому господин и г-жа де Сен-Меран умерли; именно поэтому господин Нуартье был приговорен в тот день, когда он сделал вас своим наследником; именно поэтому вы, в свою очередь, должны умереть — это потому, что твой отец унаследует твое имущество, а твой брат, его единственный сын, унаследует его».
6 unread messages
" Edward ? Poor child ! Are all these crimes committed on his account ? "

«Эдвард? Бедный ребенок! Все эти преступления совершены из-за него?"
7 unread messages
" Ah , then you at length understand ? "

"Ах, тогда ты наконец понял?"
8 unread messages
" Heaven grant that this may not be visited upon him ! "

«Дай бог, чтобы это не постигло его!»
9 unread messages
" Valentine , you are an angel ! "

«Валентина, ты ангел!»
10 unread messages
" But why is my grandfather allowed to live ? "

«Но почему моему дедушке позволено жить?»
11 unread messages
" It was considered , that you dead , the fortune would naturally revert to your brother , unless he were disinherited ; and besides , the crime appearing useless , it would be folly to commit it .

«Считалось, что если ты умрешь, состояние, естественно, вернется к твоему брату, если только он не будет лишен наследства; и, кроме того, преступление кажется бесполезным, и было бы безумием совершить его.
12 unread messages
"

"
13 unread messages
" And is it possible that this frightful combination of crimes has been invented by a woman ? "

«А возможно ли, что эту ужасающую комбинацию преступлений выдумала женщина?»
14 unread messages
" Do you recollect in the arbor of the Hotel des Postes , at Perugia , seeing a man in a brown cloak , whom your stepmother was questioning upon aqua tofana ? Well , ever since then , the infernal project has been ripening in her brain . "

«Помнишь ли ты, как в беседке отеля «Пост» в Перудже вы видели человека в коричневом плаще, которого ваша мачеха расспрашивала о тофане с водкой? Что ж, с тех пор в ее мозгу созревает адский проект».
15 unread messages
" Ah , then , indeed , sir , " said the sweet girl , bathed in tears , " I see that I am condemned to die ! "

«Ах, тогда действительно-с, — сказала милая девушка, залитая слезами, — я вижу, что я обречена на смерть!»
16 unread messages
" No , Valentine , for I have foreseen all their plots ; no , your enemy is conquered since we know her , and you will live , Valentine -- live to be happy yourself , and to confer happiness upon a noble heart ; but to insure this you must rely on me . "

— Нет, Валентин, ибо я предвидел все их замыслы; нет, враг твой побежден, поскольку мы знаем ее, и ты будешь жить, Валентин, — живи, чтобы самому быть счастливым и даровать счастье благородному сердцу; но чтобы обеспечить это ты должен положиться на меня».
17 unread messages
" Command me , sir -- what am I to do ? "

«Прикажите мне, сэр, что мне делать?»
18 unread messages
" You must blindly take what I give you . "

«Ты должен слепо брать то, что я тебе даю».
19 unread messages
" Alas , were it only for my own sake , I should prefer to die ! "

«Увы, если бы это было только ради меня самого, я бы предпочел умереть!»
20 unread messages
" You must not confide in any one -- not even in your father . "

«Ты не должен никому доверять, даже своему отцу».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому