Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" But if I were wrong " --

«Но если бы я ошибался» —
2 unread messages
" I watched you during the whole scene of that challenge yesterday ; I have been thinking of your firmness all night , and I said to myself that justice must be on your side , or man 's countenance is no longer to be relied on . "

«Я наблюдал за вами вчера во время всей сцены этого вызова; я всю ночь думал о вашей твердости и сказал себе, что справедливость должна быть на вашей стороне, иначе на человеческое лицо больше нельзя будет положиться».
3 unread messages
" But , Morrel , Albert is your friend ? "

— Но, Моррель, Альберт твой друг?
4 unread messages
" Simply an acquaintance , sir . "

— Просто знакомый, сэр.
5 unread messages
" You met on the same day you first saw me ? "

«Вы встретились в тот же день, когда впервые увидели меня?»
6 unread messages
" Yes , that is true ; but I should not have recollected it if you had not reminded me . "

— Да, это правда; но я бы не вспомнил об этом, если бы вы мне не напомнили.
7 unread messages
" Thank you , Morrel . " Then ringing the bell once , " Look . " said he to Ali , who came immediately , " take that to my solicitor . It is my will , Morrel . When I am dead , you will go and examine it .

«Спасибо, Моррел». Затем один раз позвонил в колокольчик: «Смотри». - сказал он Али, который немедленно пришел, - отнесите это моему адвокату. Это моя воля, Моррель. Когда я умру, ты пойдешь и осмотришь его.
8 unread messages
"

"
9 unread messages
" What ? " said Morrel , " you dead ? "

"Что?" - сказал Моррел. - Ты умер?
10 unread messages
" Yes ; must I not be prepared for everything , dear friend ? But what did you do yesterday after you left me ? "

«Да, разве мне не быть готовым ко всему, дорогой друг? Но что ты делал вчера после того, как ушел от меня?»
11 unread messages
" I went to Tortoni 's , where , as I expected , I found Beauchamp and Chateau -- Renaud . I own I was seeking them . "

«Я пошел к Тортони, где, как и ожидал, нашел Бошана и Шато-Рено. Признаюсь, я их искал».
12 unread messages
" Why , when all was arranged ? "

"Почему, когда все было устроено?"
13 unread messages
" Listen , count ; the affair is serious and unavoidable . "

— Послушайте, граф, дело серьезное и неизбежное.
14 unread messages
" Did you doubt it ! "

«Ты сомневался в этом!»
15 unread messages
" No ; the offence was public , and every one is already talking of it . "

— Нет, преступление было публичное, и все уже о нем говорят.
16 unread messages
" Well ? "

"Хорошо?"
17 unread messages
" Well , I hoped to get an exchange of arms -- to substitute the sword for the pistol ; the pistol is blind . "

— Ну, я надеялся добиться обмена оружием — заменить шпагу пистолетом; пистолет слепой.
18 unread messages
" Have you succeeded ? " asked Monte Cristo quickly , with an imperceptible gleam of hope .

«Тебе удалось?» — быстро спросил Монте-Кристо, с едва заметным блеском надежды.
19 unread messages
" No ; for your skill with the sword is so well known . "

«Нет, потому что твое умение обращаться с мечом так хорошо известно».
20 unread messages
" Ah ? -- who has betrayed me ? "

«А? — кто меня предал?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому