Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" They are all here , " said Caderousse , briskly . He fetched from an old secretary a sheet of white paper and pen and ink . " Here , " said Caderousse , " draw me all that on the paper , my boy . " Andrea took the pen with an imperceptible smile and began . " The house , as I said , is between the court and the garden ; in this way , do you see ? " Andrea drew the garden , the court and the house .

— Они все здесь, — оживленно сказал Кадрусс. Он взял у старого секретаря лист белой бумаги, ручку и чернила. - Вот, - сказал Кадрусс, - нарисуй мне все это на бумаге, мой мальчик. Андреа с незаметной улыбкой взяла ручку и начала. «Дом, как я уже сказал, находится между двором и садом; отсюда, видишь?» Андреа нарисовал сад, двор и дом.
2 unread messages
" High walls ? "

«Высокие стены?»
3 unread messages
" Not more than eight or ten feet . "

«Не более восьми или десяти футов».
4 unread messages
" That is not prudent , " said Caderousse .

«Это неразумно», — сказал Кадрусс.
5 unread messages
" In the court are orange-trees in pots , turf , and clumps of flowers . "

«Во дворе апельсиновые деревья в горшках, газон и букеты цветов».
6 unread messages
" And no steel-traps ? "

— И никаких стальных ловушек?
7 unread messages
" No . "

"Нет."
8 unread messages
" The stables ? "

— Конюшни?
9 unread messages
" Are on either side of the gate , which you see there . " And Andrea continued his plan .

«Находятся по обе стороны от ворот, которые вы там видите». И Андреа продолжил свой план.
10 unread messages
" Let us see the ground floor , " said Caderousse .

«Давайте посмотрим первый этаж», — сказал Кадрусс.
11 unread messages
" On the ground-floor , dining-room , two drawing-rooms , billiard-room , staircase in the hall , and a little back staircase . "

«В первом этаже столовая, две гостиные, бильярдная, лестница в передней и черная лестница».
12 unread messages
" Windows ? "

«Окна?»
13 unread messages
" Magnificent windows , so beautiful , so large , that I believe a man of your size should pass through each frame . "

«Великолепные окна, такие красивые, такие большие, что, я думаю, человек вашего роста должен пройти через каждую раму».
14 unread messages
" Why the devil have they any stairs with such windows ? "

«Какого черта там лестницы с такими окнами?»
15 unread messages
" Luxury has everything . "

«В роскоши есть все».
16 unread messages
" But shutters ? "

«А ставни?»
17 unread messages
" Yes , but they are never used . That Count of Monte Cristo is an original , who loves to look at the sky even at night . "

«Да, но они никогда не используются. Этот граф Монте-Кристо — оригинал, который любит смотреть на небо даже ночью».
18 unread messages
" And where do the servants sleep ? "

— А где спят слуги?
19 unread messages
" Oh , they have a house to themselves . Picture to yourself a pretty coach-house at the right-hand side where the ladders are kept . Well , over that coach-house are the servants ' rooms , with bells corresponding with the different apartments .

«О, у них есть собственный дом. Представьте себе красивый каретный сарай с правой стороны, где находятся лестницы. А над каретным сараем расположены комнаты для прислуги с колоколами, соответствующими различным квартирам.
20 unread messages
"

"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому