eng
3
.ru
Алфавит
Песни
Книги
Тексты
Слова
Александр Дюма
Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo
B1
1
unread messages
" Did he reflect before he insulted my father ? "
Перевод
«Он задумался, прежде чем оскорбить моего отца?»
2
unread messages
" If he spoke hastily , and owns that he did so , you ought to be satisfied . "
Перевод
«Если он говорил поспешно и признает, что сделал это, вы должны быть удовлетворены».
3
unread messages
" Ah , my dear count , you are far too indulgent . "
Перевод
«Ах, дорогой граф, вы слишком снисходительны».
4
unread messages
" And you are far too exacting . Supposing , for instance , and do not be angry at what I am going to say " --
Перевод
«А вы слишком требовательны. Предположим, например, и не сердитесь на то, что я собираюсь сказать» —
5
unread messages
" Well . "
Перевод
"Хорошо."
6
unread messages
" Supposing the assertion to be really true ? "
Перевод
— Если предположить, что это утверждение действительно верно?
7
unread messages
" A son ought not to submit to such a stain on his father 's honor . "
Перевод
«Сын не должен подвергаться такому пятну на чести своего отца».
8
unread messages
" Ma foi , we live in times when there is much to which we must submit . "
Перевод
«Ma foi, мы живем в такое время, когда нам многому приходится подчиняться».
9
unread messages
" That is precisely the fault of the age . "
Перевод
«В этом как раз виноват век».
10
unread messages
" And do you undertake to reform it ? "
Перевод
— И вы обязуетесь его реформировать?
11
unread messages
" Yes , as far as I am personally concerned . "
Перевод
«Да, что касается меня лично».
12
unread messages
" Well , you are indeed exacting , my dear fellow ! "
Перевод
"Ну, вы действительно требовательны, мой дорогой друг!"
13
unread messages
" Yes , I own it .
Перевод
«Да, я владею им.
14
unread messages
"
Перевод
"
15
unread messages
" Are you quite impervious to good advice ? "
Перевод
— Вы совершенно невосприимчивы к хорошим советам?
16
unread messages
" Not when it comes from a friend . "
Перевод
«Не тогда, когда это исходит от друга».
17
unread messages
" And do you account me that title ? "
Перевод
«И ты приписываешь мне этот титул?»
18
unread messages
" Certainly I do . "
Перевод
«Конечно, да».
19
unread messages
" Well , then , before going to Beauchamp with your witnesses , seek further information on the subject . "
Перевод
«Ну, тогда, прежде чем отправиться в Бошан со своими свидетелями, поищите дополнительную информацию по этому вопросу».
20
unread messages
" From whom ? "
Перевод
"От кого?"
453
из 638
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому