Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" Did he reflect before he insulted my father ? "

«Он задумался, прежде чем оскорбить моего отца?»
2 unread messages
" If he spoke hastily , and owns that he did so , you ought to be satisfied . "

«Если он говорил поспешно и признает, что сделал это, вы должны быть удовлетворены».
3 unread messages
" Ah , my dear count , you are far too indulgent . "

«Ах, дорогой граф, вы слишком снисходительны».
4 unread messages
" And you are far too exacting . Supposing , for instance , and do not be angry at what I am going to say " --

«А вы слишком требовательны. Предположим, например, и не сердитесь на то, что я собираюсь сказать» —
5 unread messages
" Well . "

"Хорошо."
6 unread messages
" Supposing the assertion to be really true ? "

— Если предположить, что это утверждение действительно верно?
7 unread messages
" A son ought not to submit to such a stain on his father 's honor . "

«Сын не должен подвергаться такому пятну на чести своего отца».
8 unread messages
" Ma foi , we live in times when there is much to which we must submit . "

«Ma foi, мы живем в такое время, когда нам многому приходится подчиняться».
9 unread messages
" That is precisely the fault of the age . "

«В этом как раз виноват век».
10 unread messages
" And do you undertake to reform it ? "

— И вы обязуетесь его реформировать?
11 unread messages
" Yes , as far as I am personally concerned . "

«Да, что касается меня лично».
12 unread messages
" Well , you are indeed exacting , my dear fellow ! "

"Ну, вы действительно требовательны, мой дорогой друг!"
13 unread messages
" Yes , I own it .

«Да, я владею им.
14 unread messages
"

"
15 unread messages
" Are you quite impervious to good advice ? "

— Вы совершенно невосприимчивы к хорошим советам?
16 unread messages
" Not when it comes from a friend . "

«Не тогда, когда это исходит от друга».
17 unread messages
" And do you account me that title ? "

«И ты приписываешь мне этот титул?»
18 unread messages
" Certainly I do . "

«Конечно, да».
19 unread messages
" Well , then , before going to Beauchamp with your witnesses , seek further information on the subject . "

«Ну, тогда, прежде чем отправиться в Бошан со своими свидетелями, поищите дополнительную информацию по этому вопросу».
20 unread messages
" From whom ? "

"От кого?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому