Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" Did he take Baptistin with him ? "

— Он взял с собой Баптистин?
2 unread messages
" No , my lord . "

— Нет, мой господин.
3 unread messages
" Call him , then ; I wish to speak to him . " The concierge went to seek the valet de chambre , and returned with him in an instant .

- Тогда позвони ему. Я хочу поговорить с ним. Консьерж отправился искать камердинера и тотчас же вернулся с ним.
4 unread messages
" My good friend , " said Albert , " I beg pardon for my intrusion , but I was anxious to know from your own mouth if your master was really out or not . "

«Мой добрый друг, — сказал Альберт, — прошу прощения за вторжение, но мне очень хотелось узнать из ваших уст, действительно ли ваш хозяин отсутствовал или нет».
5 unread messages
" He is really out , sir , " replied Baptistin .

«Он действительно отсутствует, сэр», — ответил Баптистин.
6 unread messages
" Out , even to me ? "

"Выйти, даже ко мне?"
7 unread messages
" I know how happy my master always is to receive the vicomte , " said Baptistin ; " and I should therefore never think of including him in any general order . "

«Я знаю, как всегда рад мой господин принять виконта», — сказал Баптистен; «И поэтому мне никогда не следует думать о включении его в какой-либо общий порядок».
8 unread messages
" You are right ; and now I wish to see him on an affair of great importance . Do you think it will be long before he comes in ? "

«Вы правы; и теперь я желаю видеть его по делу огромной важности. Как ты думаешь, пройдет много времени, прежде чем он придет?»
9 unread messages
" No , I think not , for he ordered his breakfast at ten o'clock . "

«Нет, я думаю, что нет, потому что он заказал завтрак в десять часов».
10 unread messages
" Well , I will go and take a turn in the Champs Elysees , and at ten o'clock I will return here ; meanwhile , if the count should come in , will you beg him not to go out again without seeing me ? "

«Ну, я пойду и загляну на Елисейские поля, а в десять часов вернусь сюда, а между тем, если граф войдет, вы будете просить его больше не выходить, не видя меня?»
11 unread messages
" You may depend on my doing so , sir , " said Baptistin .

— Вы можете рассчитывать на то, что я это сделаю, сэр, — сказал Баптистин.
12 unread messages
Albert left the cab in which he had come at the count 's door , intending to take a turn on foot . As he was passing the Allee des Veuves , he thought he saw the count 's horses standing at Gosset 's shooting-gallery ; he approached , and soon recognized the coachman . " Is the count shooting in the gallery ? " said Morcerf .

Альберт вышел из кэба, в котором приехал, у дверей графа, намереваясь пройти пешком. Проезжая Аллею Вев, ему показалось, что он увидел лошадей графа, стоящих у тира Госсе; он подошел и скоро узнал кучера. «Граф снимается в галерее?» — сказал Морсерф.
13 unread messages
" Yes , sir , " replied the coachman .

«Да, сэр», — ответил кучер.
14 unread messages
While he was speaking , Albert had heard the report of two or three pistol-shots . He entered , and on his way met the waiter . " Excuse me , my lord , " said the lad ; " but will you have the kindness to wait a moment ? "

Пока он говорил, Альберт услышал звук двух или трех пистолетных выстрелов. Он вошел и по пути встретил официанта. «Простите, милорд», сказал мальчик; "но не будете ли вы любезны подождать минутку?"
15 unread messages
" What for , Philip ? " asked Albert , who , being a constant visitor there , did not understand this opposition to his entrance .

— Зачем, Филип? — спросил Альберт, который, будучи там постоянным гостем, не понимал этого сопротивления его входу.
16 unread messages
" Because the person who is now in the gallery prefers being alone , and never practices in the presence of any one . "

«Потому что человек, который сейчас находится в галерее, предпочитает быть один и никогда не тренируется в чьем-либо присутствии».
17 unread messages
" Not even before you , Philip ? Then who loads his pistol ? "

— Даже раньше тебя, Филип? Тогда кто заряжает его пистолет?»
18 unread messages
" His servant . "

«Его слуга».
19 unread messages
" A Nubian ? "

«Нубийца?»
20 unread messages
" A negro . "

«Негр».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому