Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" He is not a prince ; simply a count . "

«Он не принц, он просто граф».
2 unread messages
" A count , and a rich one too , eh ? "

— Граф, и к тому же богатый, да?
3 unread messages
" Yes ; but you had better not have anything to say to him , for he is not a very good-tempered gentleman . "

— Да, но вам лучше нечего ему говорить, потому что он не очень добродушный джентльмен.
4 unread messages
" Oh , be easy ! I have no design upon your count , and you shall have him all to yourself . But , " said Caderousse , again smiling with the disagreeable expression he had before assumed , " you must pay for it -- you understand ? "

«О, будь проще! У меня нет никаких намерений в отношении вас, и он будет полностью в вашем распоряжении. Но, — сказал Кадрусс, снова улыбаясь с тем неприятным выражением лица, которое он прежде принимал, — вы должны заплатить за это, понимаете?
5 unread messages
" Well , what do you want ? "

— Ну, чего ты хочешь?
6 unread messages
" I think that with a hundred francs a month " --

«Я думаю, что за сто франков в месяц» —
7 unread messages
" Well ? "

"Хорошо?"
8 unread messages
" I could live " --

«Я мог бы жить» —
9 unread messages
" Upon a hundred francs ! "

"На сто франков!"
10 unread messages
" Come -- you understand me ; but that with " --

«Ну, ты меня понимаешь; но это с» —
11 unread messages
" With ? "

"С?"
12 unread messages
" With a hundred and fifty francs I should be quite happy . "

«Со ста пятидесятью франками я был бы вполне счастлив».
13 unread messages
" Here are two hundred , " said Andrea ; and he placed ten gold louis in the hand of Caderousse .

"Вот двести," сказала Андреа; и он вложил десять золотых луидоров в руку Кадрусса.
14 unread messages
" Good ! " said Caderousse .

"Хороший!" — сказал Кадрусс.
15 unread messages
" Apply to the steward on the first day of every month , and you will receive the same sum . "

«Обратитесь к управляющему первого числа каждого месяца, и вы получите такую ​​же сумму».
16 unread messages
" There now , again you degrade me .

«Ну вот, вы снова меня унижаете.
17 unread messages
"

"
18 unread messages
" How so ? "

"Как же так?"
19 unread messages
" By making me apply to the servants , when I want to transact business with you alone . "

«Заставляя меня обращаться к слугам, когда я хочу вести дела с тобой наедине».
20 unread messages
" Well , be it so , then . Take it from me then , and so long at least as I receive my income , you shall be paid yours . "

«Ну, тогда пусть будет так. Тогда возьми это у меня, и, по крайней мере, до тех пор, пока я получаю свой доход, тебе будут платить свои».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому