eng
3
.ru
Алфавит
Песни
Книги
Тексты
Слова
Александр Дюма
Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo
B1
1
unread messages
" And , then , such as it is , it is filled with dormice , who eat everything . "
Перевод
«А потом, как бы оно ни было, оно наполнено сонями, которые едят все».
2
unread messages
" Ah , they are my scourges . "
Перевод
«Ах, они мои бичи».
3
unread messages
" Tell me , should you have the misfortune to turn your head while your right-hand correspondent was telegraphing " --
Перевод
«Скажите, если бы вы имели несчастье повернуть голову, пока ваш правый корреспондент телеграфировал» —
4
unread messages
" I should not see him . "
Перевод
«Я не должен его видеть».
5
unread messages
" Then what would happen ? "
Перевод
«Тогда что произойдет?»
6
unread messages
" I could not repeat the signals . "
Перевод
«Я не мог повторить сигналы».
7
unread messages
" And then ? "
Перевод
"А потом?"
8
unread messages
" Not having repeated them , through negligence , I should be fined . "
Перевод
«Не повторив их, по неосторожности меня должны оштрафовать».
9
unread messages
" How much ? "
Перевод
"Сколько?"
10
unread messages
" A hundred francs . "
Перевод
«Сто франков».
11
unread messages
" The tenth of your income -- that would be fine work . "
Перевод
«Десятая часть вашего дохода — это была бы прекрасная работа».
12
unread messages
" Ah , " said the man .
Перевод
«Ах», сказал мужчина.
13
unread messages
" Has it ever happened to you ? " said Monte Cristo .
Перевод
— С тобой такое когда-нибудь случалось? — сказал Монте-Кристо.
14
unread messages
" Once , sir , when I was grafting a rose-tree . "
Перевод
«Однажды, сэр, когда я прививал розу».
15
unread messages
" Well , suppose you were to alter a signal , and substitute another ? "
Перевод
«Ну, предположим, вы изменили сигнал и заменили его другим?»
16
unread messages
" Ah , that is another case ; I should be turned off , and lose my pension . "
Перевод
«Ах, это другой случай; меня должны отключить и лишить пенсии».
17
unread messages
" Three hundred francs ? "
Перевод
— Триста франков?
18
unread messages
" A hundred crowns , yes , sir ; so you see that I am not likely to do any of these things . "
Перевод
— Да, сэр, сто крон; так что вы видите, что я вряд ли сделаю что-нибудь из этого.
19
unread messages
" Not even for fifteen years ' wages ? Come , it is worth thinking about ? "
Перевод
«Даже за пятнадцатилетнюю зарплату? Да ладно, стоит ли об этом задуматься?»
20
unread messages
" For fifteen thousand francs ? "
Перевод
- За пятнадцать тысяч франков?
344
из 638
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому