Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" What , " said Debray , laughing ; " do you really mean you would go to his house ? "

«Что», сказал Дебрэ, смеясь; «Ты действительно имеешь в виду, что пойдешь к нему домой?»
2 unread messages
" Why not ? my husband could accompany me . "

"Почему нет? мой муж мог бы меня сопровождать».
3 unread messages
" But do you know this mysterious count is a bachelor ? "

«Но знаете ли вы, что этот загадочный граф холостяк?»
4 unread messages
" You have ample proof to the contrary , if you look opposite , " said the baroness , as she laughingly pointed to the beautiful Greek .

«У вас есть достаточно доказательств обратного, если вы посмотрите напротив», — сказала баронесса, смеясь, указывая на прекрасную гречанку.
5 unread messages
" No , no ! " exclaimed Debray ; " that girl is not his wife : he told us himself she was his slave . Do you not recollect , Morcerf , his telling us so at your breakfast ? "

"Нет нет!" воскликнул Дебрэ; «Эта девушка не его жена: он сам сказал нам, что она его рабыня. Разве ты не помнишь, Морсер, как он сказал нам об этом за завтраком?
6 unread messages
" Well , then , " said the baroness , " if slave she be , she has all the air and manner of a princess . "

«Ну, тогда, — сказала баронесса, — если она рабыня, то у нее весь вид и манеры принцессы».
7 unread messages
" Of the ' Arabian Nights ' ? "

«Из «Тысячи и одной ночи»?»
8 unread messages
" If you like ; but tell me , my dear Lucien , what it is that constitutes a princess .

- Если хотите, но скажите мне, дорогой Люсьен, что такое принцесса?
9 unread messages
Why , diamonds -- and she is covered with them . "

Да бриллианты — и она ими покрыта».
10 unread messages
" To me she seems overloaded , " observed Eugenie ; " she would look far better if she wore fewer , and we should then be able to see her finely formed throat and wrists . "

«Мне она кажется перегруженной», заметила Эжени; «Она выглядела бы намного лучше, если бы носила меньше одежды, и тогда мы сможем увидеть ее изящную шею и запястья».
11 unread messages
" See how the artist peeps out ! " exclaimed Madame Danglars . " My poor Eugenie , you must conceal your passion for the fine arts . "

«Смотрите, как выглядывает художник!» — воскликнула г-жа Данглар. «Моя бедная Евгения, ты должна скрывать свою страсть к изящным искусствам».
12 unread messages
" I admire all that is beautiful , " returned the young lady .

«Я восхищаюсь всем прекрасным», — ответила молодая леди.
13 unread messages
" What do you think of the count ? " inquired Debray ; " he is not much amiss , according to my ideas of good looks . "

— Что ты думаешь о графе? - спросил Дебре; «По моим представлениям о красоте, он не так уж и плох».
14 unread messages
" The count , " repeated Eugenie , as though it had not occurred to her to observe him sooner ; " the count ? -- oh , he is so dreadfully pale . "

- Граф, - повторила Эжени, как будто ей не пришло в голову раньше наблюдать за ним; "счет? — ох, он так ужасно бледен».
15 unread messages
" I quite agree with you , " said Morcerf ; " and the secret of that very pallor is what we want to find out . The Countess G -- -- insists upon it that he is a vampire . "

«Я вполне согласен с вами», сказал Морсерф; "и тайну этой самой бледности мы и хотим узнать. Графиня Г. настаивает на том, что он вампир».
16 unread messages
" Then the Countess G -- -- has returned to Paris , has she ? " inquired the baroness .

— Значит, графиня Г. вернулась в Париж, не так ли? — спросила баронесса.
17 unread messages
" Is that she , mamma ? " asked Eugenie ; " almost opposite to us , with that profusion of beautiful light hair ? "

— Это она, мама? спросила Эжени; "почти напротив нас, с таким обилием красивых светлых волос?"
18 unread messages
" Yes , " said Madame Danglars , " that is she . Shall I tell you what you ought to do , Morcerf ? "

-- Да, -- сказала г-жа Данглар, -- это она. Сказать тебе, что тебе следует делать, Морсер?
19 unread messages
" Command me , madame . "

— Прикажите мне, мадам.
20 unread messages
" Well , then , you should go and bring your Count of Monte Cristo to us . "

«Ну, тогда тебе следует пойти и привести к нам своего графа Монте-Кристо».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому