" No , no ! " exclaimed Debray ; " that girl is not his wife : he told us himself she was his slave . Do you not recollect , Morcerf , his telling us so at your breakfast ? "
"Нет нет!" воскликнул Дебрэ; «Эта девушка не его жена: он сам сказал нам, что она его рабыня. Разве ты не помнишь, Морсер, как он сказал нам об этом за завтраком?
" To me she seems overloaded , " observed Eugenie ; " she would look far better if she wore fewer , and we should then be able to see her finely formed throat and wrists . "
«Мне она кажется перегруженной», заметила Эжени; «Она выглядела бы намного лучше, если бы носила меньше одежды, и тогда мы сможем увидеть ее изящную шею и запястья».
" I quite agree with you , " said Morcerf ; " and the secret of that very pallor is what we want to find out . The Countess G -- -- insists upon it that he is a vampire . "
«Я вполне согласен с вами», сказал Морсерф; "и тайну этой самой бледности мы и хотим узнать. Графиня Г. настаивает на том, что он вампир».