Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
" Commend me to the cardinal . "

— Порекомендуйте меня кардиналу.
2 unread messages
" Commend me to Satan . "

«Поручите меня сатане».
3 unread messages
Milady and Rochefort exchanged a smile and separated . An hour afterward Rochefort set out at a grand gallop ; five hours after that he passed through Arras .

Миледи и Рошфор обменялись улыбками и разошлись. Час спустя Рошфор пустился в путь галопом; через пять часов после этого он проехал через Аррас.
4 unread messages
Our readers already know how he was recognized by d'Artagnan , and how that recognition by inspiring fear in the four Musketeers had given fresh activity to their journey .

Наши читатели уже знают, как д'Артаньян узнал его и как это признание, вселив страх в четырех мушкетеров, придало новую активность их путешествию.
5 unread messages
Rochefort had scarcely departed when Mme. Bonacieux re-entered . She found Milady with a smiling countenance .

Едва Рошфор ушел, как г-жа. Бонасье снова вошел. Она нашла Миледи с улыбающимся лицом.
6 unread messages
" Well , " said the young woman , " what you dreaded has happened . This evening , or tomorrow , the cardinal will send someone to take you away . "

«Что ж, — сказала молодая женщина, — случилось то, чего вы боялись. Сегодня вечером или завтра кардинал пошлет кого-нибудь забрать вас».
7 unread messages
" Who told you that , my dear ? " asked Milady .

— Кто тебе это сказал, моя дорогая? — спросила Миледи.
8 unread messages
" I heard it from the mouth of the messenger himself . "

«Я слышал это из уст самого посланника».
9 unread messages
" Come and sit down close to me , " said Milady .

«Подойди и сядь поближе ко мне», — сказала Миледи.
10 unread messages
" Here I am . "

"А вот и я."
11 unread messages
" Wait till I assure myself that nobody hears us . "

«Подожди, пока я не уверю себя, что нас никто не слышит».
12 unread messages
" Why all these precautions ? "

«К чему все эти меры предосторожности?»
13 unread messages
" You shall know . "

«Вы должны знать».
14 unread messages
Milady arose , went to the door , opened it , looked in the corridor , and then returned and seated herself close to Mme. Bonacieux .

Миледи встала, подошла к двери, открыла ее, посмотрела в коридор, а затем вернулась и села рядом с г-жой. Бонасье.
15 unread messages
" Then , " said she , " he has well played his part . "

«Значит, — сказала она, — он хорошо сыграл свою роль».
16 unread messages
" Who has ? "

"Кто имеет?"
17 unread messages
" He who just now presented himself to the abbess as a messenger from the cardinal . "

— Тот, кто только что представился аббатисе посланником кардинала.
18 unread messages
" It was , then , a part he was playing ? "

— Значит, это была роль, которую он играл?
19 unread messages
" Yes , my child . "

«Да, дитя мое».
20 unread messages
" That man , then , was not -- "

— Значит, этот человек не был…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому