eng
3
.ru
Алфавит
Песни
Книги
Тексты
Слова
Александр Дюма
Три мушкетера / Three musketeers
B1
1
unread messages
" Oh , I know this country marvelously ! "
Перевод
«О, я прекрасно знаю эту страну!»
2
unread messages
" You ? When were you here ? "
Перевод
"Ты? Когда ты был здесь?»
3
unread messages
" I was brought up here . "
Перевод
«Я вырос здесь».
4
unread messages
" Truly ? "
Перевод
"Действительно?"
5
unread messages
" It is worth something , you see , to have been brought up somewhere . "
Перевод
— Видишь ли, чего-то стоит быть где-то воспитанным.
6
unread messages
" You will wait for me , then ? "
Перевод
— Значит, ты будешь меня ждать?
7
unread messages
" Let me reflect a little ! Ay , that will do -- at Armentieres . "
Перевод
«Давайте я немного поразмышляю! Да, этого достаточно — в Арментьере».
8
unread messages
" Where is that Armentieres ? "
Перевод
«Где этот Арментьер?»
9
unread messages
" A little town on the Lys ; I shall only have to cross the river , and I shall be in a foreign country . "
Перевод
«Городок на реке Лис; мне стоит только переправиться через реку, и я буду в чужой стране».
10
unread messages
" Capital ! but it is understood you will only cross the river in case of danger . "
Перевод
"Капитал! но понятно, что вы переправитесь через реку только в случае опасности».
11
unread messages
" That is well understood . "
Перевод
«Это хорошо понятно».
12
unread messages
" And in that case , how shall I know where you are ? "
Перевод
— И в таком случае, как я узнаю, где ты?
13
unread messages
" You do not want your lackey ? "
Перевод
— Вам не нужен ваш лакей?
14
unread messages
" Is he a sure man ? "
Перевод
"Является ли он уверенный человек?"
15
unread messages
" To the proof . "
Перевод
«К доказательству».
16
unread messages
" Give him to me . Nobody knows him . I will leave him at the place I quit , and he will conduct you to me . "
Перевод
«Отдайте его мне. Его никто не знает. Я оставлю его там, где ухожу, и он проведет тебя ко мне».
17
unread messages
" And you say you will wait for me at Armentieres ? "
Перевод
— И вы говорите, что будете ждать меня в Арментьере?
18
unread messages
" At Armentieres . "
Перевод
«В Арментьере».
19
unread messages
" Write that name on a bit of paper , lest I should forget it . There is nothing compromising in the name of a town . Is it not so ? "
Перевод
«Напиши это имя на листке бумаги, чтобы я его не забыл. В названии города нет ничего компрометирующего. Не так ли?"
20
unread messages
" Eh , who knows ? Never mind , " said Milady , writing the name on half a sheet of paper ; " I will compromise myself . "
Перевод
«Эх, кто знает? Неважно, — сказала миледи, записывая имя на половине листа бумаги, — я пойду на компромисс.
393
из 425
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому