Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
OUR FRIEND will see you soon , and he will only see you to release you from that imprisonment in which your safety required you should be concealed . Prepare , then , for your departure , and never despair of us .

НАШ ДРУГ скоро увидит вас, и он увидит вас только для того, чтобы освободить вас из того заключения, в котором ваша безопасность требовала, чтобы вы были укрыты. Итак, готовьтесь к своему отъезду и никогда не отчаивайтесь в нас.
2 unread messages
Our charming Gascon has just proved himself as brave and faithful as ever . Tell him that certain parties are grateful for the warning he has given .

Наш очаровательный гасконец только что показал себя таким же храбрым и верным, как и всегда. Скажите ему, что некоторые стороны благодарны за сделанное им предупреждение.
3 unread messages
" Yes , yes , " said Milady ; " the letter is precise . Do you know what that warning was ? "

«Да, да», сказала миледи; «Письмо точное. Знаете, что это было за предупреждение?»
4 unread messages
" No , I only suspect he has warned the queen against some fresh machinations of the cardinal . "

— Нет, я только подозреваю, что он предостерег королеву от каких-то новых махинаций кардинала.
5 unread messages
" Yes , that 's it , no doubt ! " said Milady , returning the letter to Mme. Bonacieux , and letting her head sink pensively upon her bosom .

«Да, это так, без сомнения!» - сказала миледи, возвращая письмо г-же. Бонасье и задумчиво опустила голову на грудь.
6 unread messages
At that moment they heard the gallop of a horse .

В этот момент они услышали скачок лошади.
7 unread messages
" Oh ! " cried Mme. Bonacieux , darting to the window , " can it be he ? "

"Ой!" - воскликнула мадам. Бонасье, бросаясь к окну: «Неужели это он?»
8 unread messages
Milady remained still in bed , petrified by surprise ; so many unexpected things happened to her all at once that for the first time she was at a loss .

Миледи все еще лежала в постели, окаменев от неожиданности; с ней одновременно произошло столько неожиданного, что она в первый раз растерялась.
9 unread messages
" He , he ! " murmured she ; " can it be he ? " And she remained in bed with her eyes fixed .

«Он, он!» пробормотала она; "Может ли это быть он?" И она осталась в постели, не сводя глаз.
10 unread messages
" Alas , no ! " said Mme. Bonacieux ; " it is a man I do n't know , although he seems to be coming here . Yes , he checks his pace ; he stops at the gate ; he rings . "

«Увы, нет!» сказала мадам. Бонасье; «Это человек, которого я не знаю, хотя он, кажется, придет сюда. Да, он проверяет свой темп; он останавливается у ворот; он звонит».
11 unread messages
Milady sprang out of bed .

Миледи вскочила с кровати.
12 unread messages
" You are sure it is not he ? " said she .

— Вы уверены, что это не он? сказала она.
13 unread messages
" Yes , yes , very sure ! "

«Да, да, совершенно уверен!»
14 unread messages
" Perhaps you did not see well . "

— Возможно, ты плохо видел.
15 unread messages
" Oh , if I were to see the plume of his hat , the end of his cloak , I should know HIM ! "

«О, если бы я увидел плюмаж его шляпы, конец его плаща, я бы узнал ЕГО!»
16 unread messages
Milady was dressing herself all the time .

Миледи все время одевалась.
17 unread messages
" Yes , he has entered . "

«Да, он вошел».
18 unread messages
" It is for you or me ! "

«Это для тебя или для меня!»
19 unread messages
" My God , how agitated you seem ! "

«Боже мой, каким ты взволнованным!»
20 unread messages
" Yes , I admit it

«Да, я признаю это

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому