Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
" Are you ready ? " asked Felton .

"Вы готовы?" — спросил Фелтон.
2 unread messages
" Yes . Must I take anything with me ? "

"Да. Должен ли я взять что-нибудь с собой?»
3 unread messages
" Money , if you have any . "

«Деньги, если они у вас есть».
4 unread messages
" Yes ; fortunately they have left me all I had . "

«Да, к счастью, они оставили мне все, что у меня было».
5 unread messages
" So much the better , for I have expended all mine in chartering a vessel . "

«Тем лучше, ведь я потратил все свои деньги на аренду судна».
6 unread messages
" Here ! " said Milady , placing a bag full of louis in Felton 's hands .

"Здесь!" — сказала Миледи, вручая Фелтону сумку, полную луидоров.
7 unread messages
Felton took the bag and threw it to the foot of the wall .

Фелтон взял сумку и швырнул ее к подножию стены.
8 unread messages
" Now , " said he , " will you come ? "

«Теперь, — сказал он, — ты придешь?»
9 unread messages
" I am ready . "

"Я готов."
10 unread messages
Milady mounted upon a chair and passed the upper part of her body through the window . She saw the young officer suspended over the abyss by a ladder of ropes . For the first time an emotion of terror reminded her that she was a woman .

Миледи села на стул и просунула верхнюю часть тела в окно. Она увидела молодого офицера, подвешенного над пропастью на веревочной лестнице. Впервые чувство ужаса напомнило ей, что она женщина.
11 unread messages
The dark space frightened her .

Темное пространство пугало ее.
12 unread messages
" I expected this , " said Felton .

«Я ожидал этого», сказал Фелтон.
13 unread messages
" It 's nothing , it 's nothing ! " said Milady . " I will descend with my eyes shut . "

«Это ничего, это ничего!» — сказала Миледи. «Я спущусь с закрытыми глазами».
14 unread messages
" Have you confidence in me ? " said Felton .

— Ты доверяешь мне? - сказал Фелтон.
15 unread messages
" You ask that ? "

— Ты это спрашиваешь?
16 unread messages
" Put your two hands together .

«Соедините обе руки вместе.
17 unread messages
Cross them ; that 's right ! "

Пересеките их; это верно!"
18 unread messages
Felton tied her two wrists together with his handkerchief , and then with a cord over the handkerchief .

Фелтон связал ей два запястья своим носовым платком, а затем веревкой поверх носового платка.
19 unread messages
" What are you doing ? " asked Milady , with surprise .

"Что ты делаешь?" — с удивлением спросила миледи.
20 unread messages
" Pass your arms around my neck , and fear nothing . "

«Обними меня за шею и ничего не бойся».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому