Александр Дюма
Александр Дюма

Черный тюльпан / Black Tulip B2

1 unread messages
" You hope , then ? " said Rosa , smiling .

— Значит, ты надеешься? — сказала Роза, улыбаясь.
2 unread messages
" Yes , yes , I hope .

«Да, да, я надеюсь.
3 unread messages
"

»
4 unread messages
" And I , in my turn , when shall I plant my bulb ? "

«А я, в свою очередь, когда мне посадить свою луковицу?»
5 unread messages
" Oh , the first favourable day I will tell you ; but , whatever you do , let nobody help you , and do n't confide your secret to any one in the world ; do you see , a connoisseur by merely looking at the bulb would be able to distinguish its value ; and so , my dearest Rosa , be careful in locking up the third sucker which remains to you . "

«О, первый благоприятный день я вам скажу; но, что бы вы ни делали, пусть никто не помогает вам и не открывайте своей тайны никому на свете; видите ли, знаток, просто взглянув на лампочку, сможет определить ее ценность; Итак, моя дорогая Роза, будь осторожна, запирая третьего лоха, который тебе остался.
6 unread messages
" It is still wrapped up in the same paper in which you put it , and just as you gave it me . I have laid it at the bottom of my chest under my point lace , which keeps it dry , without pressing upon it . But good night , my poor captive gentleman . "

«Оно все еще завернуто в ту же бумагу, в которую вы его положили, и в том же виде, в каком вы его мне подарили. Я положила его внизу груди под точечный шнурок, который сохраняет его сухим, не давя на него. Но спокойной ночи, мой бедный пленный джентльмен.
7 unread messages
" How ? already ? "

"Как? уже?"
8 unread messages
" It must be , it must be . "

«Это должно быть, это должно быть».
9 unread messages
" Coming so late and going so soon . "

«Пришел так поздно и ушел так скоро».
10 unread messages
" My father might grow impatient not seeing me return , and that precious lover might suspect a rival . "

«Мой отец может потерять терпение, увидев мое возвращение, и этот драгоценный любовник может заподозрить соперника».
11 unread messages
Here she listened uneasily .

Здесь она слушала тревожно.
12 unread messages
" What is it ? " asked Van Baerle . " I thought I heard something . "

"Что это такое?" — спросил Ван Берле. «Мне показалось, что я что-то услышал».
13 unread messages
" What , then ? "

"Что тогда?"
14 unread messages
" Something like a step , creaking on the staircase . "

— Что-то вроде ступеньки, скрипящей на лестнице.
15 unread messages
" Surely , " said the prisoner , " that can not be Master Gryphus , he is always heard at a distance . "

«Конечно, — сказал пленник, — это не может быть мастер Грифус, его всегда слышно на расстоянии».
16 unread messages
" No , it is not my father , I am quite sure , but -- -- "

— Нет, это не мой отец, я совершенно уверен, но…
17 unread messages
" But ? "

"Но?"
18 unread messages
" But it might be Mynheer Jacob . "

— Но это может быть минхеер Джейкоб.
19 unread messages
Rosa rushed toward the staircase , and a door was really heard rapidly to close before the young damsel had got down the first ten steps .

Роза бросилась к лестнице, и, прежде чем юная девица успела спуститься на первые десять ступенек, действительно было слышно, как быстро закрылась дверь.
20 unread messages
Cornelius was very uneasy about it , but it was after all only a prelude to greater anxieties .

Корнелиуса это очень беспокоило, но в конце концов это была лишь прелюдия к еще большим тревогам.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому