Александр Дюма
Александр Дюма

Черный тюльпан / Black Tulip B2

1 unread messages
" Not to have cut off my head ? thank you , Master Gryphus . "

«Не для того, чтобы отрубить мне голову? спасибо, мастер Грифус.
2 unread messages
" Just so , look whether the Mynheer de Witt do n't keep very quiet now . "

— Вот и посмотрите, не замолчат ли сейчас минхееры де Витты.
3 unread messages
" That 's very shocking what you say now , Master Gryphus , " cried Van Baerle , turning away his head to conceal his disgust . " You forget that one of those unfortunate gentlemen was my friend , and the other my second father . "

— То, что вы сейчас говорите, очень шокирует, мастер Грифус, — воскликнул Ван Берле, отворачивая голову, чтобы скрыть свое отвращение. — Вы забываете, что один из этих несчастных джентльменов был моим другом, а другой — моим вторым отцом.
4 unread messages
" Yes , but I also remember that the one , as well as the other , was a conspirator . And , moreover , I am speaking from Christian charity . "

«Да, но я также помню, что и тот, и другой были заговорщиками. И более того, я говорю из христианской благотворительности».
5 unread messages
" Oh , indeed ! explain that a little to me , my good Master Gryphus . I do not quite understand it . "

«О, действительно! объясни мне это немного, мой добрый мастер Грифус. Я этого не совсем понимаю».
6 unread messages
" Well , then , if you had remained on the block of Master Harbruck -- -- "

-- Ну, тогда, если бы вы остались в квартале мастера Харбрука...
7 unread messages
" What ? "

"Что?"
8 unread messages
" You would not suffer any longer ; whereas , I will not disguise it from you , I shall lead you a sad life of it . "

«Вы больше не будете страдать; тогда как я не буду скрывать это от вас, я проведу вам печальную жизнь».
9 unread messages
" Thank you for the promise , Master Gryphus . "

«Спасибо за обещание, мастер Грифус».
10 unread messages
And whilst the prisoner smiled ironically at the old jailer , Rosa , from the outside , answered by a bright smile , which carried sweet consolation to the heart of Van Baerle .

И пока заключенный иронически улыбался старому тюремщику, Роза со стороны ответила светлой улыбкой, которая принесла сладкое утешение сердцу Ван Берле.
11 unread messages
Gryphus stepped towards the window .

Грифус подошел к окну.
12 unread messages
It was still light enough to see , although indistinctly , through the gray haze of the evening , the vast expanse of the horizon .

Было еще достаточно светло, чтобы, хотя и неясно, сквозь серую вечернюю дымку видеть обширный простор горизонта.
13 unread messages
" What view has one from here ? " asked Gryphus .

«Какой вид отсюда?» — спросил Грифус.
14 unread messages
" Why , a very fine and pleasant one , " said Cornelius , looking at Rosa .

- Да, очень красивый и приятный, - сказал Корнелиус, глядя на Розу.
15 unread messages
" Yes , yes , too much of a view , too much . "

«Да, да, слишком много вида, слишком много».
16 unread messages
And at this moment the two pigeons , scared by the sight and especially by the voice of the stranger , left their nest , and disappeared , quite frightened in the evening mist .

И в этот момент два голубя, напуганные видом и особенно голосом незнакомца, покинули свое гнездо и, совсем испугавшись, исчезли в вечернем тумане.
17 unread messages
" Halloa ! what 's this ? " cried Gryphus .

"Привет! что это?" - воскликнул Грифус.
18 unread messages
" My pigeons , " answered Cornelius .

«Мои голуби», — ответил Корнелиус.
19 unread messages
" Your pigeons , " cried the jailer , " your pigeons ! has a prisoner anything of his own ? "

«Ваши голуби, — кричал тюремщик, — ваши голуби! есть ли у арестанта что-нибудь свое?
20 unread messages
" Why , then , " said Cornelius , " the pigeons which a merciful Father in Heaven has lent to me . "

«Зачем же, — сказал Корнилиус, — голубей, которых милостивый Отец Небесный одолжил мне».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому