Александр Дюма
Александр Дюма

Черный тюльпан / Black Tulip B2

1 unread messages
" He ill-treats the prisoners . "

«Он плохо обращается с заключенными».
2 unread messages
" All of them ? "

"Все они?"
3 unread messages
" All . "

"Все."
4 unread messages
" But do n't you bear him a grudge for ill-treating some one in particular ? "

— А разве вы не держите на него обиду за то, что он плохо обращался с кем-то конкретно?
5 unread messages
" My father ill-treats in particular Mynheer van Baerle , who -- -- "

«Мой отец плохо обращается, в частности, с Минхеером ван Берле, который…»
6 unread messages
" Who is your lover ? "

«Кто твой любовник?»
7 unread messages
Rosa started back a step .

Роза отступила на шаг.
8 unread messages
" Whom I love , Monseigneur , " she answered proudly .

«Кого я люблю, монсеньор», — ответила она с гордостью.
9 unread messages
" Since when ? " asked the Prince .

"С каких пор?" — спросил принц.
10 unread messages
" Since the day when I first saw him . "

— С того дня, как я впервые увидел его.
11 unread messages
" And when was that ? "

— И когда это было?
12 unread messages
" The day after that on which the Grand Pensionary John and his brother Cornelius met with such an awful death . "

«На следующий день после того, как великий пенсионер Джон и его брат Корнелиус встретились с такой ужасной смертью».
13 unread messages
The Prince compressed his lips , and knit his brow and his eyelids dropped so as to hide his eyes for an instant . After a momentary silence , he resumed the conversation .

Принц сжал губы, нахмурил брови и опустил веки, чтобы на мгновение скрыть глаза. После минутного молчания он возобновил разговор.
14 unread messages
" But to what can it lead to love a man who is doomed to live and die in prison ? "

«Но к чему может привести любовь к человеку, который обречен жить и умереть в тюрьме?»
15 unread messages
" It will lead , if he lives and dies in prison , to my aiding him in life and in death . "

«Если он выживет и умрет в тюрьме, это приведет к тому, что я буду помогать ему и в жизни, и в смерти».
16 unread messages
" And would you accept the lot of being the wife of a prisoner ? "

— И ты бы приняла участь жены заключенного?
17 unread messages
" As the wife of Mynheer van Baerle , I should , under any circumstances , be the proudest and happiest woman in the world ; but -- -- "

«Как жена Минхеера ван Берле, я при любых обстоятельствах должна быть самой гордой и самой счастливой женщиной в мире; но - - "
18 unread messages
" But what ? "

"Но что?"
19 unread messages
" I dare not say , Monseigneur

«Я не смею сказать, монсеньор
20 unread messages
"

»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому