Джордж Мартин
Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
The officer smiled . " Old fool . I have five men with me . "

Офицер улыбнулся. «Старый дурак. Со мной пятеро мужчин».
2 unread messages
Yoren spat . " Happens I got thirty . "

Йорен плещется. «Бывает, мне тридцать».
3 unread messages
The gold cloak laughed .

Золотой плащ рассмеялся.
4 unread messages
" This lot ? " said a big lout with a broken nose . " Who ’ s first ? " he shouted , showing his steel .

«Этот лот?» — сказал здоровенный мужлан со сломанным носом. «Кто первый?» - крикнул он, показывая свою сталь.
5 unread messages
Tarber plucked a pitchfork out of a bale of hay . " I am . "

Тарбер вытащил вилы из стога сена. "Я. "
6 unread messages
" No , I am , " called Cutjack , the plump stonemason , pulling his hammer off the leather apron he always wore .

«Нет, это я», — крикнул Катджек, пухлый каменщик, снимая молоток с кожаного фартука, который он всегда носил.
7 unread messages
" Me . " Kurz came up off the ground with his skinning knife in hand .

"Мне. " Курц поднялся с земли с ножом для снятия шкур в руке.
8 unread messages
" Me and him . " Koss strung his longbow .

"Я и он. " Косс натянул свой длинный лук.
9 unread messages
" All of us , " said Reysen , snatching up the tall hardwood walking staff he carried .

«Все мы», — сказал Рейсен, хватая высокий деревянный посох, который он нес.
10 unread messages
Dobber stepped naked out of the bathhouse with his clothes in a bundle , saw what was happening , and dropped everything but his dagger . " Is it a fight ? " he asked .

Доббер вышел голым из бани, со сложенной в узел одеждой, увидел, что происходит, и уронил все, кроме кинжала. «Это драка?» он спросил.
11 unread messages
" I guess , " said Hot Pie , scrambling on all fours for a big rock to throw . Arya could not believe what she was seeing . She hated Hot Pie ! Why would he risk himself for her ?

«Наверное», — сказал Пирожок, карабкаясь на четвереньках в поисках большого камня, который можно бросить. Арья не могла поверить в то, что видела. Она ненавидела горячий пирог! Зачем ему рисковать собой ради нее?
12 unread messages
The one with the broken nose still thought it was funny . " You girls put away them rocks and sticks before you get spanked . None of you knows what end of a sword to hold . "

Тот, у кого сломан нос, все еще думал, что это смешно. «Вы, девочки, уберите камни и палки, прежде чем вас отшлёпают. Никто из вас не знает, какой конец меча держать».
13 unread messages
" Ido ! " Arya wouldn ’ t let them die for her like Syrio . She wouldn ’ t ! Shoving through the hedge with Needle in hand , she slid into a water dancer ’ s stance .

"Я делаю! " Арья не позволила бы им умереть за нее, как Сирио. Она бы не стала! Протолкнувшись через изгородь с Иглой в руке, она приняла стойку водной танцовщицы.
14 unread messages
Broken Nose guffawed . The officer looked her up and down . " Put the blade away , little girl , no one wants to hurt you . "

Сломанный Нос захохотал. Офицер осмотрел ее с ног до головы. «Убери лезвие, маленькая девочка, никто не хочет тебя обидеть».
15 unread messages
" I ’ m not a girl ! " she yelled , furious .

«Я не девочка!» - кричала она в ярости.
16 unread messages
What was wrong with them ? They rode all this way for her and here she was and they were just smiling at her . " I ’ m the one you want . "

Что с ними было не так? Они проехали весь этот путь ради нее, и вот она была, и они просто улыбались ей. «Я тот, кого ты хочешь».
17 unread messages
" He ’ s the one we want . " The officer jabbed his shortsword toward the Bull , who ’ d come forward to stand beside her , Praed ’ s cheap steel in his hand .

«Он тот, кого мы хотим». Офицер ткнул своим коротким мечом в сторону Быка, который вышел вперед и встал рядом с ней с дешевой сталью Прейда в руке.
18 unread messages
But it was a mistake to take his eyes off Yoren , even for an instant . Quick as that , the black brother ’ s sword was pressed to the apple of the officer ’ s throat . " Neither ’ s the one you get , less you want me to see if your apple ’ s ripe yet . I got me ten , fifteen more brothers in that inn , if you still need convincing . I was you , I ’ d let loose of that gutcutter , spread my cheeks over that fat little horse , and gallop on back to the city . " He spat , and poked harder with the point of his sword . " Now . "

Но было ошибкой отводить взгляд от Йорена даже на мгновение. Так быстро меч черного брата прижался к горлу офицера. «Ни то, что ты получаешь, тем более ты хочешь, чтобы я посмотрел, созрело ли твое яблоко. У меня есть еще десять, пятнадцать братьев в этой гостинице, если тебя все еще нужно убедить. На твоем месте я бы выпустил этого потрошителя, распростер щеки над этой толстой лошадкой и поскачу обратно в город». Он сплюнул и сильнее ткнул острием меча. "Сейчас. "
19 unread messages
The officer ’ s fingers uncurled . His sword fell in the dust .

Пальцы офицера разжались. Его меч упал в пыль.
20 unread messages
" We ’ ll just keep that , " Yoren said . " Good steel ’ s always needed on the Wall . "

«Мы просто оставим это», — сказал Йорен. «На Стене всегда нужна хорошая сталь».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому