Джордж Мартин
Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
" Can you ? You look terrible , I must say . Though perhaps it ’ s just the light in here . " He was fettered at wrist and ankle , each cuff chained to the others , so he could neither stand nor lie comfortably . The ankle chains were bolted to the wall . " Are my bracelets heavy enough for you , or did you come to add a few more ? I ’ ll rattle them prettily if you like . "

«Сможешь? Должен сказать, ты выглядишь ужасно. Хотя, возможно, здесь просто свет». Его запястья и лодыжки были скованы цепями друг к другу, так что он не мог ни стоять, ни лежать. Цепи на лодыжках были прикреплены к стене. «Мои браслеты достаточно тяжелы для тебя, или ты пришел добавить еще несколько? Если хочешь, я ими хорошенько погремлю».
2 unread messages
" You brought this on yourself , " she reminded him . " We granted you the comfort of a tower cell befitting your birth and station . You repaid us by trying to escape . "

«Ты сам виноват в этом», — напомнила она ему. «Мы предоставили вам комфорт камеры-башни, соответствующий вашему рождению и положению. Вы отплатили нам, попытавшись сбежать».
3 unread messages
" A cell is a cell . Some under Casterly Rock make this one seem a sunlit garden . One day perhaps I ’ ll show them to you . "

«Клетка есть камера. Некоторые под Утёсом Кастерли делают эту камеру похожей на залитый солнцем сад. Возможно, однажды я покажу их тебе».
4 unread messages
If he is cowed , he hides it well , Catelyn thought . " A man chained hand and foot should keep a more courteous tongue in his mouth , ser . I did not come here to be threatened . "

«Если он запуган, то хорошо это скрывает», — подумала Кейтилин. «Человеку, скованному по рукам и ногам, следует держать язык во рту более вежливым, сир. Я пришел сюда не для того, чтобы мне угрожали».
5 unread messages
" No ? Then surely it was to have your pleasure of me ? It ’ s said that widows grow weary of their empty beds . We of the Kingsguard vow never to wed , but I suppose I could still service you if that ’ s what you need . Pour us some of that wine and slip out of that gown and we ’ ll see if I ’ m up to it . "

— Нет? Тогда, конечно, это было сделано для того, чтобы вы доставили мне удовольствие? Говорят, вдовы устают от своих пустых кроватей. Мы, члены Королевской гвардии, клянемся никогда не вступать в брак, но, полагаю, я все равно смогу оказать вам услугу, если это то, что вам нужно. Налейте нам немного вина и вылезай из платья, и посмотрим, справлюсь ли я».
6 unread messages
Catelyn stared down at him in revulsion . Was there ever a man as beautiful or as vile as this one ? " If you said that in my son ’ s hearing , he would kill you for it . "

Кейтилин посмотрела на него с отвращением. Был ли когда-нибудь человек столь же красивый или столь мерзкий, как этот? «Если бы вы сказали это в присутствии моего сына, он бы убил вас за это».
7 unread messages
" Only so long as I was wearing these . " Jaime Lannister rattled his chains at her . " We both know the boy is afraid to face me in single combat . "

«Только до тех пор, пока я носил их». Джейме Ланнистер ударил ее цепями. «Мы оба знаем, что мальчик боится встретиться со мной в единоборстве».
8 unread messages
" My son may be young , but if you take him for a fool , you are sadly mistaken . . . and it seems to me that you were not so quick to make challenges when you had an army at your back . "

«Мой сын, возможно, и молод, но если вы примете его за дурака, вы глубоко заблуждаетесь... и мне кажется, что вы не так торопились бросать вызов, когда за вашей спиной стояла армия».
9 unread messages
" Did the old Kings of Winter hide behind their mothers ’ skirts as well ? "

«Старые Короли Зимы тоже прятались за юбками своих матерей?»
10 unread messages
" I grow weary of this , ser . There are things I must know . "

«Я устал от этого, сир. Есть вещи, которые я должен знать».
11 unread messages
" Why should I tell you anything ? "

«Почему я должен тебе что-то говорить?»
12 unread messages
" To save your life . "

"Спасти твою жизнь. "
13 unread messages
" You think I fear death ? " That seemed to amuse him .

«Думаешь, я боюсь смерти?» Кажется, это его позабавило.
14 unread messages
" You should . Your crimes will have earned you a place of torment in the deepest of the seven hells , if the gods are just . "

«Ты должен. Твои преступления принесут тебе место мучений в самом глубоком из семи адов, если боги справедливы».
15 unread messages
" What gods are those , Lady Catelyn ? The trees your husband prayed to ? How well did they serve him when my sister took his head off ? " Jaime gave a chuckle .

«Что это за боги, леди Кейтилин? Деревья, которым молился ваш муж? Насколько хорошо они послужили ему, когда моя сестра отрубила ему голову?» Джейме усмехнулся.
16 unread messages
" If there are gods , why is the world so full of pain and injustice ? "

«Если есть боги, почему мир так полон боли и несправедливости?»
17 unread messages
" Because of men like you . "

«Из-за таких людей, как ты».
18 unread messages
" There are no men like me . There ’ s only me . "

«Нет таких мужчин, как я. Есть только я».
19 unread messages
There is nothing here but arrogance and pride , and the empty courage of a madman . I am wasting my breath with this one . If there was ever a spark of honor in him , it is long dead . " If you will not speak with me , so be it . Drink the wine or piss in it , ser , it makes no matter to me . "

Здесь нет ничего, кроме высокомерия, гордыни и пустой смелости сумасшедшего. Я трачу свое дыхание на это. Если и была в нем когда-либо искра чести, то она давно умерла. «Если вы не хотите говорить со мной, пусть будет так. Пей вино или мочись, сир, для меня это не имеет значения».
20 unread messages
Her hand was at the door pull when he said , " Lady Stark . " She turned , waited . " Things go to rust in this damp , " Jaime went on . " Even a man ’ s courtesies . Stay , and you shall have your answers . . . for a price . "

Ее рука была на дверной ручке, когда он сказал: «Леди Старк». Она повернулась и стала ждать. «В такой сырости все ржавеет», — продолжал Джейме. «Даже мужские знаки внимания. Оставайся, и ты получишь ответы... за определенную плату».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому