Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
Edmure swung down from his saddle . He was a head taller than she was , but he would always be her little brother . " Cat , " he said unhappily , " Lord Tywin is coming — "

Эдмур спрыгнул с седла. Он был на голову выше ее, но всегда оставался ее младшим братом. «Кот, — сказал он несчастно, — лорд Тайвин идет…»
2 unread messages
" He is making for the west , to defend his own lands . If we close our gates and shelter behind the walls , we can watch him pass with safety . "

«Он направляется на запад, чтобы защитить свои земли. Если мы закроем ворота и укроемся за стенами, мы сможем безопасно наблюдать, как он проходит».
3 unread messages
" This is Tully land , " Edmure declared . " If Tywin Lannister thinks to cross it unbloodied , I mean to teach him a hard lesson . "

«Это земля Талли», — заявил Эдмур. «Если Тайвин Ланнистер думает пересечь его бескровным, я хочу преподать ему тяжелый урок».
4 unread messages
The same lesson you taught his son ? Her brother could be stubborn as river rock when his pride was touched , but neither of them was likely to forget how Ser Jaime had cut Edmure ’ s host to bloody pieces the last time he had offered battle . " We have nothing to gain and everything to lose by meeting Lord Tywin in the field , " Catelyn said tactfully .

Тот же урок, который вы преподали его сыну? Ее брат мог быть упрямым, как речная скала, когда была задета его гордость, но ни один из них вряд ли забудет, как сир Джейме разрубил войско Эдмура на кровавые куски в последний раз, когда он предложил бой. «Мы ничего не выиграем и ничего не потеряем, встретив лорда Тайвина в поле», тактично сказала Кейтилин.
5 unread messages
" The yard is not the place to discuss my battle plans . "

«Двор – не то место, чтобы обсуждать мои боевые планы».
6 unread messages
" As you will . Where shall we go ? "

— Как хочешь. Куда нам идти?
7 unread messages
Her brother ’ s face darkened . For a moment she thought he was about to lose his temper with her , but finally he snapped , " The godswood . If you will insist . "

Лицо ее брата потемнело. На мгновение она подумала, что он вот-вот выйдет из себя, но в конце концов он огрызнулся: «Борофора. Если ты будешь настаивать».
8 unread messages
She followed him along a gallery to the godswood gate . Edmure ’ s anger had always been a sulky , sullen thing . Catelyn was sorry she had wounded him , but the matter was too important for her to concern herself with his pride . When they were alone beneath the trees , Edmure turned to face her .

Она последовала за ним по галерее к воротам богорощи. Гнев Эдмура всегда был угрюмым и угрюмым. Кейтилин сожалела, что ранила его, но дело было слишком важным, чтобы она могла беспокоиться о его гордости. Когда они остались одни под деревьями, Эдмур повернулся к ней лицом.
9 unread messages
" You do not have the strength to meet the Lannisters in the field , " she said bluntly .

«У тебя нет сил, чтобы встретиться с Ланнистерами в поле», — прямо сказала она.
10 unread messages
" When all my strength is marshaled , I should have eight thousand foot and three thousand horse , " Edmure said .

«Когда все мои силы будут собраны, у меня будет восемь тысяч пеших и три тысячи всадников», — сказал Эдмур.
11 unread messages
" Which means Lord Tywin will have near twice your numbers . "

«А это значит, что у лорда Тайвина будет почти вдвое больше вас».
12 unread messages
" Robb ’ s won his battles against worse odds , " Edmure replied , " and I have a plan . You ’ ve forgotten Roose Bolton . Lord Tywin defeated him on the Green Fork , but failed to pursue . When Lord Tywin went to Harrenhal , Bolton took the ruby ford and the crossroads . He has ten thousand men . I ’ ve sent word to Helman Tallhart to join him with the garrison Robb left at the Twins — "

«Робб выиграл свои битвы, несмотря на худшие шансы, — ответил Эдмур, — и у меня есть план. Вы забыли Русе Болтона. Лорд Тайвин победил его на Зеленой развилке, но не смог преследовать. Когда лорд Тайвин отправился в Харренхол, Болтон взял Рубиновый брод и перекресток. У него десять тысяч человек. Я послал Хельману Толхарту, чтобы тот присоединился к нему с гарнизоном, который Робб оставил в Близнецах...
13 unread messages
" Edmure , Robb left those men to hold the Twins and make certain Lord Walder keeps faith with us . "

«Эдмур, Робб оставил этих людей удерживать Близнецов и следить за тем, чтобы лорд Уолдер сохранял нам веру».
14 unread messages
" He has , " Edmure said stubbornly . " The Freys fought bravely in the Whispering Wood , and old Ser Stevron died at Oxcross , we hear . Ser Ryman and Black Walder and the rest are with Robb in the west , Martyn has been of great service scouting , and Ser Perwyn helped see you safe to Renly .

— Да, — упрямо сказал Эдмур. «Как мы слышали, Фреи храбро сражались в Шепчущем лесу, а старый сир Стеврон погиб в Окскроссе. Сир Райман, Блэк Уолдер и остальные находятся с Роббом на западе, Мартин оказал вам огромную услугу в разведке, а сир Первин помог доставить вас в Ренли в целости и сохранности.
15 unread messages
Gods be good , how much more can we ask of them ? Robb ’ s betrothed to one of Lord Walder ’ s daughters , and Roose Bolton wed another , I hear . And haven ’ t you taken two of his grandsons to be fostered at Winterfell ? "

Боги добрые, чего еще мы можем от них требовать? Насколько я слышал, Робб женат на одной из дочерей лорда Уолдера, а Руз Болтон женился на другой. И разве ты не взял на воспитание в Винтерфелл двух его внуков?»
16 unread messages
" A ward can easily become a hostage , if need be . " She had not known that Ser Stevron was dead , nor of Bolton ’ s marriage .

«Подопечный легко может стать заложником, если понадобится». Она не знала ни о смерти сира Стеврона, ни о женитьбе Болтона.
17 unread messages
" If we ’ re two hostages to the good , all the more reason Lord Walder dare not play us false . Bolton needs Frey ’ s men , and Ser Helman ’ s as well . I ’ ve commanded him to retake Harrenhal . "

«Если мы два заложника добра, тем больше причин, по которым лорд Уолдер не смеет обманывать нас. Болтону нужны люди Фрея, а также люди сира Хельмана. Я приказал ему вернуть Харренхол».
18 unread messages
" That ’ s like to be a bloody business . "

«Это похоже на кровавый бизнес».
19 unread messages
" Yes , but once the castle falls , Lord Tywin will have no safe retreat . My own levies will defend the fords of Red Fork against his crossing . If he attacks across the river , he ’ ll end as Rhaegar did when he tried to cross the Trident . If he holds back , he ’ ll be caught between Riverrun and Harrenhal , and when Robb returns from the west we can finish him for good and all . "

«Да, но как только замок падет, у лорда Тайвина не будет безопасного отступления. Мои собственные рекруты будут защищать броды Ред-Форка от его перехода. Если он нападет через реку, он закончится так же, как Рейгар, когда пытался переправиться через реку. Трезубец. Если он сдержится, то окажется между Риверраном и Харренхоллом, а когда Робб вернется с запада, мы сможем прикончить его навсегда».
20 unread messages
Her brother ’ s voice was full of brusque confidence , but Catelyn found herself wishing that Robb had not taken her uncle Brynden west with him . The Blackfish was the veteran of half a hundred battles ; Edmure was the veteran of one , and that one lost .

Голос ее брата был полон резкой уверенности, но Кейтилин поймала себя на том, что ей жаль, что Робб не взял с собой на запад ее дядю Бриндена. «Черная рыба» была ветераном полусотни сражений; Эдмур был ветераном одного из них, и тот проиграл.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому