Sansa felt that she ought to say something . What was it that Septa Mordane used to tell her ? A lady ’ s armor is courtesy , that was it . She donned her armor and said , " I ’ m sorry my lady mother took you captive , my lord . "
Санса почувствовала, что ей следует что-то сказать. Что ей говорила септа Мордейн? Женские доспехи — это вежливость, вот и все. Она надела доспехи и сказала: «Мне жаль, что моя госпожа-мать взяла вас в плен, милорд».
" A great many people are sorry for that , " Tyrion replied , " and before I am done , some may be a deal sorrier . . . yet I thank you for the sentiment . Joffrey , where might I find your mother ? "
«Очень многие люди сожалеют об этом, — ответил Тирион, — и, прежде чем я закончу, некоторые, возможно, пожалеют еще больше… но я благодарю тебя за это чувство. Джоффри, где я могу найти твою мать?»
" She ’ s with my council , " the king answered . " Your brother Jaime keeps losing battles . " He gave Sansa an angry look , as if it were her fault . " He ’ s been taken by the Starks and we ’ ve lost Riverrun and now her stupid brother is calling himself a king . "
«Она с моим советом», — ответил король. «Твой брат Джейме продолжает проигрывать битвы». Он сердито посмотрел на Сансу, как будто это была ее вина. «Его забрали Старки, мы потеряли Риверран, и теперь ее глупый брат называет себя королем».
Joff did not know what to make of that , though he looked suspicious and out of sorts . " Yes . Well . I am pleased you ’ re not dead , Uncle . Did you bring me a gift for my name day ? "
Джофф не знал, что с этим делать, хотя выглядел он подозрительно и не в духе. — Да. Что ж. Я рад, что ты жив, дядя. Ты принес мне подарок на именины?
" One of your northmen hit me with a morningstar during the battle on the Green Fork . I escaped him by falling off my horse . " His grin turned into something softer as he studied her face . " Is it grief for your lord father that makes you so sad ? "
«Один из ваших северян ударил меня моргенштерном во время битвы на Зеленой развилке. Я спасся от него, упав с лошади». Его улыбка превратилась во что-то мягче, когда он изучал ее лицо. «Это горе по твоему лорду-отцу делает тебя таким грустным?»
" My father was a traitor , " Sansa said at once . " And my brother and lady mother are traitors as well . " That reflex she had learned quickly . " I am loyal to my beloved Joffrey . "
«Мой отец был предателем», — сразу сказала Санса. «И мой брат, и леди-мать тоже предатели». Этот рефлекс она выучила быстро. «Я верен моему любимому Джоффри».
Lannister reached out and took her hand , and gave it a squeeze . " I am only a little lion , child , and I vow , I shall not savage you . " Bowing , he said " But now you must excuse me . I have urgent business with queen and council . "
Ланнистер протянул руку, взял ее и сжал. «Я всего лишь маленький лев, дитя, и я клянусь, что не буду нападать на тебя». Поклонившись, он сказал: «Но теперь вы должны меня извинить. У меня срочные дела к королеве и совету».