Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
" I am sorry for your loss as well , Joffrey , " the dwarf said .

«Я тоже сожалею о твоей утрате, Джоффри», — сказал гном.
2 unread messages
" What loss ? "

«Какая потеря?»
3 unread messages
" Your royal father ? A large fierce man with a black beard ; you ’ ll recall him if you try . He was king before you . "

«Ваш царственный отец? Крупный свирепый мужчина с черной бородой; вы вспомните его, если попытаетесь. Он был королем до вас».
4 unread messages
" Oh , him . Yes , it was very sad , a boar killed him . "

«Ох, он. Да, это было очень грустно, его убил кабан».
5 unread messages
" Is that what ‘ they ’ say , Your Grace ? "

— Это то, что «они» говорят, ваша светлость?
6 unread messages
Joffrey frowned .

Джоффри нахмурился.
7 unread messages
Sansa felt that she ought to say something . What was it that Septa Mordane used to tell her ? A lady ’ s armor is courtesy , that was it . She donned her armor and said , " I ’ m sorry my lady mother took you captive , my lord . "

Санса почувствовала, что ей следует что-то сказать. Что ей говорила септа Мордейн? Женские доспехи — это вежливость, вот и все. Она надела доспехи и сказала: «Мне жаль, что моя госпожа-мать взяла вас в плен, милорд».
8 unread messages
" A great many people are sorry for that , " Tyrion replied , " and before I am done , some may be a deal sorrier . . . yet I thank you for the sentiment . Joffrey , where might I find your mother ? "

«Очень многие люди сожалеют об этом, — ответил Тирион, — и, прежде чем я закончу, некоторые, возможно, пожалеют еще больше… но я благодарю тебя за это чувство. Джоффри, где я могу найти твою мать?»
9 unread messages
" She ’ s with my council , " the king answered . " Your brother Jaime keeps losing battles . " He gave Sansa an angry look , as if it were her fault . " He ’ s been taken by the Starks and we ’ ve lost Riverrun and now her stupid brother is calling himself a king . "

«Она с моим советом», — ответил король. «Твой брат Джейме продолжает проигрывать битвы». Он сердито посмотрел на Сансу, как будто это была ее вина. «Его забрали Старки, мы потеряли Риверран, и теперь ее глупый брат называет себя королем».
10 unread messages
The dwarf smiled crookedly . " All sorts of people are calling themselves kings these days . "

Гном криво улыбнулся. «В наши дни самые разные люди называют себя королями».
11 unread messages
Joff did not know what to make of that , though he looked suspicious and out of sorts . " Yes . Well . I am pleased you ’ re not dead , Uncle . Did you bring me a gift for my name day ? "

Джофф не знал, что с этим делать, хотя выглядел он подозрительно и не в духе. — Да. Что ж. Я рад, что ты жив, дядя. Ты принес мне подарок на именины?
12 unread messages
" I did . My wits . "

«Я это сделал. Мой ум».
13 unread messages
" I ’ d sooner have Robb Stark ’ s head , " Joff said with a sly glance at Sansa . " Tommen , Myrcella , come . "

«Я бы предпочел получить голову Робба Старка», — сказал Джофф, лукаво взглянув на Сансу. «Томмен, Мирцелла, пойдем».
14 unread messages
Sandor Clegane lingered behind a moment . " I ’ d guard that tongue of yours , little man , " he warned , before he strode off after his liege .

Сандор Клиган на мгновение задержался. «Я бы охранял твой язык, маленький человек», — предупредил он, прежде чем отправиться вслед за своим сюзереном.
15 unread messages
Sansa was left with the dwarf and his monsters . She tried to think of what else she might say . " You hurt your arm , " she managed at last

Санса осталась с гномом и его монстрами. Она попыталась придумать, что еще она могла бы сказать. «Ты повредил руку», — выдавила она наконец.
16 unread messages
" One of your northmen hit me with a morningstar during the battle on the Green Fork . I escaped him by falling off my horse . " His grin turned into something softer as he studied her face . " Is it grief for your lord father that makes you so sad ? "

«Один из ваших северян ударил меня моргенштерном во время битвы на Зеленой развилке. Я спасся от него, упав с лошади». Его улыбка превратилась во что-то мягче, когда он изучал ее лицо. «Это горе по твоему лорду-отцу делает тебя таким грустным?»
17 unread messages
" My father was a traitor , " Sansa said at once . " And my brother and lady mother are traitors as well . " That reflex she had learned quickly . " I am loyal to my beloved Joffrey . "

«Мой отец был предателем», — сразу сказала Санса. «И мой брат, и леди-мать тоже предатели». Этот рефлекс она выучила быстро. «Я верен моему любимому Джоффри».
18 unread messages
" No doubt . As loyal as a deer surrounded by wolves . "

«Без сомнения. Верный, как олень, окружённый волками».
19 unread messages
" Lions , " she whispered , without thinking . She glanced about nervously , but there was no one close enough to hear .

«Львы», — прошептала она, не раздумывая. Она нервно огляделась, но рядом никого не было, чтобы услышать.
20 unread messages
Lannister reached out and took her hand , and gave it a squeeze . " I am only a little lion , child , and I vow , I shall not savage you . " Bowing , he said " But now you must excuse me . I have urgent business with queen and council . "

Ланнистер протянул руку, взял ее и сжал. «Я всего лишь маленький лев, дитя, и я клянусь, что не буду нападать на тебя». Поклонившись, он сказал: «Но теперь вы должны меня извинить. У меня срочные дела к королеве и совету».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому