Джордж Мартин
Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
" A grievous thing when a great man grows old . "

«Печально, когда великий человек стареет».
2 unread messages
" Lord Balon is but the father of a great man . "

«Лорд Бейлон — всего лишь отец великого человека».
3 unread messages
" A modest lordling . "

«Скромный барин».
4 unread messages
" Only a fool humbles himself when the world is so full of men eager to do that job for him . " He kissed her lightly on the nape of her neck .

«Только дурак смиряется, когда мир полон людей, готовых выполнить за него эту работу». Он легко поцеловал ее в затылок.
5 unread messages
" What shall I wear to this great feast ? " She reached back and pushed his face away .

«Что мне надеть на этот великий праздник?» Она потянулась назад и оттолкнула его лицо.
6 unread messages
" I ’ ll ask Helya to garb you . One of my lady mother ’ s gowns might do . She is off on Harlaw , and not expected to return . "

«Я попрошу Хелию одеть тебя. Подойдет одно из платьев моей леди-матери. Она уехала в Харлоу и не собирается возвращаться».
7 unread messages
" The cold winds have worn her away , I hear . Will you not go see her ? Harlaw is only a day ’ s sail , and surely Lady Greyjoy yearns for a last sight of her son . "

«Я слышал, ее унесли холодные ветры. Не хочешь ли ты пойти навестить ее? До Харлоу всего один день плавания, и леди Грейджой наверняка жаждет увидеть в последний раз своего сына».
8 unread messages
" Would that I could . I am kept too busy here . My father relies on me , now that I am returned . Come peace , perhaps . . . "

«Если бы я мог. Я слишком занят здесь. Мой отец полагается на меня теперь, когда я вернулся. Возможно, наступит мир…»
9 unread messages
" Your coming might bring her peace . "

«Ваш приезд может принести ей покой».
10 unread messages
" Now you sound a woman , " Theon complained .

— Теперь ты говоришь как женщина, — пожаловался Теон.
11 unread messages
" I confess , I am . . . and new with child . "

«Признаюсь, я... и недавно рожала ребенка».
12 unread messages
Somehow that thought excited him . " So you say , but your body shows no signs of it .

Почему-то эта мысль взволновала его. «Ты так говоришь, но твое тело не выказывает никаких признаков этого.
13 unread messages
How shall it be proven ? Before I believe you , I shall need to see your breasts grow ripe , and taste your mother ’ s milk . "

Как это доказать? Прежде чем я поверю тебе, мне нужно будет увидеть, как созревает твоя грудь, и попробовать молоко твоей матери. "
14 unread messages
" And what will my husband say to this ? Your father ’ s own sworn man and servant ? "

— А что на это скажет мой муж? Присяжный человек и слуга твоего отца?
15 unread messages
" We ’ ll give him so many ships to build , he ’ ll never know you ’ ve left him . "

«Мы дадим ему построить так много кораблей, что он никогда не узнает, что вы его покинули».
16 unread messages
She laughed . " It ’ s a cruel lordling who ’ s seized me . If I promise you that one day you may watch my babe get suck , will you tell me more of your war , Theon of House Greyjoy ? There are miles and mountains still ahead of us , and I would hear of this wolf king you served , and the golden lions he fights . "

Она смеялась. «Меня схватил жестокий лорд. Если я обещаю тебе, что однажды ты увидишь, как моя малышка сосет, ты расскажешь мне больше о своей войне, Теон из дома Грейджой? Впереди нас еще ждут мили и горы, и я услышал бы об этом короле волков, которому ты служил, и о золотых львах, с которыми он сражается».
17 unread messages
Ever anxious to please her , Theon obliged . The rest of the long ride passed swiftly as he filled her pretty head with tales of Winterfell and war . Some of the things he said astonished him . She is easy to talk to , gods praise her , he reflected . I feel as though I ’ ve known her for years . If the wench ’ s pillow play is half the equal of her wit , I ’ ll need to keep her . . . He thought of Sigrin the Shipwright , a thick - bodied , thick - witted man , flaxen hair already receding from a pimpled brow , and shook his head . A waste . A most tragic waste .

Всегда стремясь доставить ей удовольствие, Теон согласился. Остальная часть долгой поездки пролетела быстро, пока он набивал ее прелестную головку рассказами о Винтерфелле и войне. Некоторые вещи, которые он сказал, удивили его. «С ней легко говорить, боги хвалят ее», — подумал он. У меня такое ощущение, будто я знаю ее много лет. Если игры этой девицы с подушками вдвое уступают ее остроумию, мне придется оставить ее... Он подумал о Сигрине Корабеле, толстом и остроумном человеке, со светлыми волосами, уже выпадавшими из прыщавого лба, и покачал головой. Отходы. Самая трагическая трата.
18 unread messages
It seemed scarcely any time at all before the great curtain wall of Pyke loomed up before them .

Казалось, прошло совсем немного времени, как перед ними возникла огромная навесная стена Пайка.
19 unread messages
The gates were open . Theon put his heels into Smiler and rode through at a brisk trot . The hounds were barking wildly as he helped Esgred dismount . Several came bounding up , tails wagging .

Ворота были открыты. Теон вставил пятки в Смайлера и проехал быстрой рысью. Гончие дико лаяли, когда он помогал Эсгреду спешиться. Некоторые подскочили, виляя хвостами.
20 unread messages
They shot straight past him and almost bowled the woman over , leaping all around her , yapping and licking . " Off , " Theon shouted , aiming an ineffectual kick at one big brown bitch , but Esgred was laughing and wrestling with them .

Они пронеслись мимо него и чуть не сбили женщину с ног, прыгая вокруг нее, тявкая и облизываясь. — Прочь, — крикнул Теон, безуспешно нанося удар ногой одной большой коричневой суке, но Эгред смеялась и боролась с ними.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому