Джордж Мартин
Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
Ser Cleos ran a hand through his thin brown hair . " Even with a peace banner , we were attacked twice . Wolves in mail , hungry to savage anyone weaker than themselves . The gods alone know what side they started on , but they ’ re on their own side now . Lost three men , and twice as many wounded . "

Сир Клеос провел рукой по своим тонким каштановым волосам. «Даже со знаменем мира на нас напали дважды. Волки в кольчугах, жаждущие напасть на любого, кто слабее их. Одни боги знают, на чьей стороне они начали, но теперь они на своей стороне. Потеряли троих человек, и дважды столько же раненых».
2 unread messages
" What news of our foe ? " Tyrion turned his attention back to Stark ’ s terms . The boy does not want too much . Only half the realm , the release of our captives , hostages , his father ’ s sword . . . oh , yes , and his sisters .

«Какие новости о нашем враге?» Тирион снова обратил внимание на условия Старка. Мальчик не хочет слишком многого. Только половина королевства, освобождение наших пленников, заложников, меч его отца... ах, да, и его сестер.
3 unread messages
" The boy sits idle at Riverrun , " Ser Cleos said . " I think he fears to face your father in the field . His strength grows less each day .

«Мальчик сидит без дела в Риверране», — сказал сир Клеос. «Я думаю, он боится встретиться с твоим отцом в поле. Его сила с каждым днем ​​уменьшается.
4 unread messages
The river lords have departed , each to defend his own lands . "

Речные лорды ушли, каждый защищать свои земли. "
5 unread messages
Is this what Father intended ? Tyrion rolled up Stark ’ s map . " These terms will never do . "

Это то, чего хотел Отец? Тирион свернул карту Старка. «Эти условия никогда не сработают».
6 unread messages
" Will you at least consent to trade the Stark girls for Tion and Willem ? " Ser Cleos asked plaintively .

«Ты хотя бы согласишься обменять девочек Старков на Тиона и Виллема?» — жалобно спросил сир Клеос.
7 unread messages
Tion Frey was his younger brother , Tyrion recalled . " No , " he said gently , " but we ’ ll propose our own exchange of captives . Let me consult with Cersei and the council . We shall send you back to Riverrun with our terms . "

«Тион Фрей был его младшим братом», — вспоминал Тирион. «Нет, — мягко сказал он, — но мы предложим собственный обмен пленниками. Позвольте мне посоветоваться с Серсеей и советом. Мы отправим вас обратно в Риверран на наших условиях».
8 unread messages
Clearly , the prospect did not cheer him . " My lord , I do not believe Robb Stark will yield easily . It is Lady Catelyn who wants this peace , not the boy . "

Очевидно, такая перспектива его не обрадовала. «Милорд, я не верю, что Робб Старк легко сдастся. Этого мира хочет леди Кейтилин, а не мальчик».
9 unread messages
" Lady Catelyn wants her daughters . " Tyrion pushed himself down from the bench , letter and map in hand . " Ser Jacelyn will see that you have food and fire . You look in dire need of sleep , cousin . I will send for you when we know more . "

«Леди Кейтилин хочет своих дочерей». Тирион слез со скамейки с письмом и картой в руке. «Сир Джаселин позаботится о том, чтобы у вас была еда и огонь. Похоже, вам очень нужен сон, кузен. Я пошлю за вами, когда мы узнаем больше».
10 unread messages
He found Ser Jacelyn on the ramparts , watching several hundred new recruits drilling in the field below . With so many seeking refuge in King ’ s Landing , there was no lack of men willing to join the City Watch for a full belly and a bed of straw in the barracks , but Tyrion had no illusions about how well these ragged defenders of theirs would fight if it came to battle .

Он нашел сира Джаселина на валах, наблюдавшего, как несколько сотен новобранцев тренируются в поле внизу. Поскольку так много людей искали убежища в Королевской Гавани, не было недостатка в людях, готовых присоединиться к Городской страже ради сытого живота и соломенной подстилки в казармах, но Тирион не питал иллюзий относительно того, насколько хорошо будут сражаться эти их оборванные защитники, если дело дошло до битвы.
11 unread messages
" You did well to send for me , " Tyrion said . " I shall leave Ser Cleos in your hands . He is to have every hospitality . "

«Ты хорошо сделал, что послал за мной», — сказал Тирион. «Я оставляю сира Клеоса в ваших руках. Он окажет вам всяческое гостеприимство».
12 unread messages
" And his escort ? " the commander wanted to know .

— А его сопровождение? командир хотел знать.
13 unread messages
" Give them food and clean garb , and find a maester to see to their hurts . They are not to set foot inside the city , is that understood ? " It would never do to have the truth of conditions in King ’ s Landing reach Robb Stark in Riverrun .

«Дайте им еду и чистую одежду и найдите мейстера, который позаботится об их ранениях. Им не следует входить в город, я понимаю?» Никогда не получится, чтобы правда о ситуации в Королевской Гавани дошла до Робба Старка в Риверране.
14 unread messages
" Well understood , my lord . "

— Хорошо понял, милорд.
15 unread messages
" Oh , and one more thing . The alchemists will be sending a large supply of clay pots to each of the city gates . You ’ re to use them to train the men who will work your spitfires . Fill the pots with green paint and have them drill at loading and firing . Any man who spatters should be replaced . When they have mastered the paint pots , substitute lamp oil and have them work at lighting the jars and firing them while aflame . Once they learn to do that without burning themselves , they may be ready for wildfire . "

«Да, и еще кое-что. Алхимики пошлют большой запас глиняных горшков к каждому из городских ворот. Вы должны использовать их для обучения людей, которые будут работать с вашими огнем. Наполните горшки зеленой краской и они тренируются при заряжании и обжиге. Любого человека, который брызгает, следует заменить. Когда они освоят горшки с краской, замените ламповое масло и заставьте их работать над зажиганием банок и обжигом их в огне. Как только они научатся делать это, не обжигаясь, они могут быть готовы к лесному пожару».
16 unread messages
Ser Jacelyn scratched at his cheek with his iron hand . " Wise measures . Though I have no love for that alchemist ’ s piss . "

Сир Джаселин почесал щеку железной рукой. «Мудрые меры. Хотя я не люблю мочу этого алхимика».
17 unread messages
" Nor I , but I use what I ’ m given . "

«Я тоже, но я использую то, что мне дают».
18 unread messages
Once back inside his litter , Tyrion Lannister drew the curtains and plumped a cushion under his elbow . Cersei would be displeased to learn that he had intercepted Stark ’ s letter , but his father had sent him here to rule , not to please Cersei .

Вернувшись в свои носилки, Тирион Ланнистер задернул шторы и подложил подушку под локоть. Серсея была бы недовольна, узнав, что он перехватил письмо Старка, но отец послал его сюда править, а не для того, чтобы угодить Серсее.
19 unread messages
It seemed to him that Robb Stark had given them a golden chance . Let the boy wait at Riverrun dreaming of an easy peace . Tyrion would reply with terms of his own , giving the King in the North just enough of what he wanted to keep him hopeful .

Ему казалось, что Робб Старк дал им золотой шанс. Пусть мальчик подождет в Риверране, мечтая о легком мире. Тирион ответил бы своими условиями, дав королю Севера ровно столько, сколько он хотел, чтобы вселить в него надежду.
20 unread messages
Let Ser Cleos wear out his bony Frey rump riding to and fro with offers and counters . All the while , their cousin Ser Stafford would be training and arming the new host he ’ d raised at Casterly Rock . Once he was ready , he and Lord Tywin could smash the Tullys and Starks between them .

Пусть сир Клеос изнуряет свою костлявую задницу Фрея, катаясь туда-сюда с предложениями и встречными предложениями. Тем временем их кузен сир Стаффорд будет тренировать и вооружать новое войско, которое он вырастил в Утесе Кастерли. Как только он будет готов, он и лорд Тайвин смогут разбить Талли и Старков между собой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому