Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
" Lord Eddard , " a man echoed from the dark .

— Лорд Эддард, — эхом раздался мужчина из темноты.
2 unread messages
Groaning , Eddard Stark opened his eyes . Moonlight streamed through the tall windows of the Tower of the Hand .

Застонав, Эддард Старк открыл глаза. Лунный свет лился сквозь высокие окна Башни Десницы.
3 unread messages
" Lord Eddard ? " A shadow stood over the bed .

— Лорд Эддард? Тень стояла над кроватью.
4 unread messages
" How ... how long ? " The sheets were tangled , his leg splinted and plastered . A dull throb of pain shot up his side .

— Как... как долго? Простыни были спутаны, его нога была забинтована и загипсована. Тупая боль пронзила его бок.
5 unread messages
" Six days and seven nights . " The voice was Vayon Poole 's . The steward held a cup to Ned 's lips . " Drink , my lord . "

«Шесть дней и семь ночей». Голос принадлежал Вейону Пулу. Стюард поднес чашку к губам Неда. — Пей, милорд.
6 unread messages
" What ... ? "

"Что... ?"
7 unread messages
" Only water . Maester Pycelle said you would be thirsty . "

«Только вода. Мейстер Пицель сказал, что вам захочется пить».
8 unread messages
Ned drank . His lips were parched and cracked . The water tasted sweet as honey .

Нед выпил. Его губы были пересохшими и потрескавшимися. Вода была сладкой, как мед.
9 unread messages
" The king left orders , " Vayon Poole told him when the cup was empty . " He would speak with you , my lord . "

«Король оставил приказ», — сказал ему Вайон Пул, когда чаша опустела. — Он хотел бы поговорить с вами, милорд.
10 unread messages
" On the morrow , " Ned said . " When I am stronger . " He could not face Robert now . The dream had left him weak as a kitten .

— Завтра, — сказал Нед. «Когда я стану сильнее». Он не мог сейчас встретиться с Робертом. Этот сон сделал его слабым, как котёнок.
11 unread messages
" My lord , " Poole said , " he commanded us to send you to him the moment you opened your eyes . " The steward busied himself lighting a bedside candle .

«Мой господин, — сказал Пул, — он приказал нам отправить вас к нему, как только вы откроете глаза». Управляющий зажег прикроватную свечу.
12 unread messages
Ned cursed softly . Robert was never known for his patience . " Tell him I 'm too weak to come to him . If he wishes to speak with me , I should be pleased to receive him here . I hope you wake him from a sound sleep . And summon ... " He was about to say Jory when he remembered . " Summon the captain of my guard . "

Нед тихо выругался. Роберт никогда не отличался терпением. «Скажи ему, что я слишком слаб, чтобы прийти к нему. Если он желает поговорить со мной, я буду рад принять его здесь. Надеюсь, ты разбудишь его от крепкого сна. И вызвать… — Он собирался сказать «Джори», когда вспомнил. «Вызовите капитана моей стражи».
13 unread messages
Alyn stepped into the bedchamber a few moments after the steward had taken his leave . " My lord . "

Алин вошла в спальню через несколько мгновений после того, как стюард ушел. "Мой господин."
14 unread messages
" Poole tells me it has been six days , " Ned said . " I must know how things stand . "

«Пул сказал мне, что прошло шесть дней», — сказал Нед. «Я должен знать, как обстоят дела».
15 unread messages
" The Kingslayer is fled the city , " Alyn told him . " The talk is he 's ridden back to Casterly Rock to join his father . The story of how Lady Catelyn took the Imp is on every lip . I have put on extra guards , if it please you . "

«Цареубийца сбежал из города», — сказала ему Алин. «Говорят, что он вернулся в Утес Кастерли, чтобы присоединиться к своему отцу. История о том, как леди Кейтилин похитила Беса, у всех на устах. Если вам угодно, я назначил дополнительную охрану».
16 unread messages
" It does , " Ned assured him . " My daughters ? "

— Да, — заверил его Нед. "Мои дочери?"
17 unread messages
" They have been with you every day , my lord . Sansa prays quietly , but Arya ... " He hesitated . " She has not said a word since they brought you back . She is a fierce little thing , my lord . I have never seen such anger in a girl . "

«Они были с вами каждый день, милорд. Санса тихо молится, но Арья... — Он колебался. «Она не сказала ни слова с тех пор, как они вернули тебя. Она жестокая маленькая тварь, милорд. Я никогда не видел такого гнева у девушки».
18 unread messages
" Whatever happens , " Ned said , " I want my daughters kept safe . I fear this is only the beginning . "

«Что бы ни случилось, — сказал Нед, — я хочу, чтобы мои дочери были в безопасности. Боюсь, это только начало».
19 unread messages
" No harm will come to them , Lord Eddard , " Alyn said . " I stake my life on that . "

«Им не причинят никакого вреда, лорд Эддард», — сказала Алин. «Я ставлю на это свою жизнь».
20 unread messages
" Jory and the others ... "

«Джори и остальные…»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому