Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
... and dropped it the instant the door closed . Catelyn saw her face change . It was as if the sun had gone behind a cloud . " Have you taken leave of your senses ? " Lysa snapped at her . " To bring him here , without a word of permission , without so much as a warning , to drag us into your quarrels with the Lannisters ... "

. . . и уронил его, как только дверь закрылась. Кейтилин увидела, как изменилось ее лицо. Как будто солнце скрылось за тучу. — Ты сошел с ума? Лиза огрызнулась на нее. «Привести его сюда, без единого слова разрешения, даже без предупреждения, чтобы втянуть нас в ваши ссоры с Ланнистерами…»
2 unread messages
" My quarrels ? " Catelyn could scarce believe what she was hearing . A great fire burned in the hearth , but there was no trace of warmth in Lysa 's voice . " They were your quarrels first , sister . It was you who sent me that cursed letter , you who wrote that the Lannisters had murdered your husband . "

«Мои ссоры?» Кейтилин едва могла поверить в то, что слышала. В очаге горел большой огонь, но в голосе Лизы не было и следа теплоты. «Сначала это были твои ссоры, сестра. Это ты прислал мне это проклятое письмо, ты написал, что Ланнистеры убили твоего мужа».
3 unread messages
" To warn you , so you could stay away from them ! I never meant to fight them ! Gods , Cat , do you know what you 've done ? "

«Чтобы предупредить вас, чтобы вы могли держаться от них подальше! Я никогда не собирался с ними драться! Боги, Кэт, ты знаешь, что ты натворил?»
4 unread messages
" Mother ? " a small voice said . Lysa whirled , her heavy robe swirling around her . Robert Arryn , Lord of the Eyrie , stood in the doorway , clutching a ragged cloth doll and looking at them with large eyes . He was a painfully thin child , small for his age and sickly all his days , and from time to time he trembled . The shaking sickness , the maesters called it . " I heard voices . "

"Мать?" — сказал тихий голос. Лиза повернулась, ее тяжелая мантия закружилась вокруг нее. Роберт Аррен, лорд Орлиного гнезда, стоял в дверях, сжимая в руках рваную матерчатую куклу и глядя на них большими глазами. Он был болезненно худым ребенком, маленьким для своего возраста и болезненным всю свою жизнь, и время от времени он дрожал. Мейстеры называли это «трясущейся болезнью». «Я услышал голоса».
5 unread messages
Small wonder , Catelyn thought ; Lysa had almost been shouting . Still , her sister looked daggers at her . " This is your aunt Catelyn , baby . My sister , Lady Stark . Do you remember ? "

Неудивительно, подумала Кейтилин; Лиза почти кричала. Тем не менее, ее сестра посмотрела на нее с яростью. «Это твоя тетя Кейтилин, детка. Моя сестра, леди Старк. Ты помнишь?"
6 unread messages
The boy glanced at her blankly . " I think so , " he said , blinking , though he had been less than a year old the last time Catelyn had seen him .

Мальчик непонимающе посмотрел на нее. — Думаю, да, — сказал он, моргая, хотя ему было меньше года, когда Кейтилин видела его в последний раз.
7 unread messages
Lysa seated herself near the fire and said , " Come to Mother , my sweet one . " She straightened his bedclothes and fussed with his fine brown hair . " Is n't he beautiful ? And strong too , do n't you believe the things you hear . Jon knew . The seed is strong , he told me . His last words . He kept saying Robert 's name , and he grabbed my arm so hard he left marks . Tell them , the seed is strong . His seed . He wanted everyone to know what a good strong boy my baby was going to be . "

Лиза села возле огня и сказала: «Приди к маме, моя милая». Она поправила его постельное белье и возилась с его прекрасными каштановыми волосами. «Разве он не красив? И к тому же сильный, не верьте тому, что слышите. Джон знал. Семя сильное, сказал он мне. Его последние слова. Он продолжал повторять имя Роберта и так сильно схватил меня за руку, что оставил следы. Скажите им, что семя сильное. Его семя. Он хотел, чтобы все знали, каким хорошим и сильным мальчиком будет мой ребенок».
8 unread messages
" Lysa , " Catelyn said , " if you 're right about the Lannisters , all the more reason we must act quickly . We -- "

«Лиза, — сказала Кейтилин, — если ты права насчет Ланнистеров, это тем больше причин, по которым мы должны действовать быстро. Мы - "
9 unread messages
" Not in front of the baby , " Lysa said . " He has a delicate temper , do n't you , sweet one ? "

«Не на глазах у ребенка», — сказала Лиза. — У него деликатный характер, не так ли, милый?
10 unread messages
" The boy is Lord of the Eyrie and Defender of the Vale , " Catelyn reminded her , " and these are no times for delicacy . Ned thinks it may come to war . "

«Мальчик — Лорд Орлиного гнезда и Защитник Долины, — напомнила ей Кейтилин, — и сейчас не время для деликатности. Нед думает, что дело может дойти до войны».
11 unread messages
" Quiet ! " Lysa snapped at her . " You 're scaring the boy . " Little Robert took a quick peek over his shoulder at Catelyn and began to tremble . His doll fell to the rushes , and he pressed himself against his mother . " Do n't be afraid , my sweet baby , " Lysa whispered . " Mother 's here , nothing will hurt you . " She opened her robe and drew out a pale , heavy breast , tipped with red

"Тихий!" Лиза огрызнулась на нее. «Ты пугаешь мальчика». Маленький Роберт бросил быстрый взгляд через плечо на Кейтилин и задрожал. Его кукла упала на тростник, и он прижался к матери. «Не бойся, мой сладкий малыш», — прошептала Лиза. «Мама здесь, тебе ничто не причинит вреда». Она расстегнула халат и вытащила бледную, тяжелую грудь с красными кончиками.
12 unread messages
The boy grabbed for it eagerly , buried his face against her chest , and began to suck . Lysa stroked his hair .

Мальчик жадно схватил его, уткнулся лицом в ее грудь и начал сосать. Лиза погладила его по волосам.
13 unread messages
Catelyn was at a loss for words . Jon Arryn 's son , she thought incredulously . She remembered her own baby , three-year-old Rickon , half the age of this boy and five times as fierce . Small wonder the lords of the Vale were restive . For the first time she understood why the king had tried to take the child away from his mother to foster with the Lannisters ...

Кейтилин потеряла дар речи. «Сын Джона Аррена», — недоверчиво подумала она. Она вспомнила своего ребенка, трехлетнего Рикона, вдвое моложе этого мальчика и в пять раз более свирепого. Неудивительно, что лорды Долины были беспокойными. Впервые она поняла, почему король пытался отобрать ребенка у матери на воспитание Ланнистерам...
14 unread messages
" We 're safe here , " Lysa was saying . Whether to her or to the boy , Catelyn was not sure .

«Здесь мы в безопасности», — говорила Лиза. Кейтилин не знала, ей или мальчику.
15 unread messages
" Do n't be a fool , " Catelyn said , the anger rising in her . " No one is safe . If you think hiding here will make the Lannisters forget you , you are sadly mistaken . "

«Не будь дурой», — сказала Кейтилин, и в ней нарастал гнев. «Никто не в безопасности. Если вы думаете, что, прячась здесь, Ланнистеры забудут вас, вы глубоко ошибаетесь».
16 unread messages
Lysa covered her boy 's ear with her hand . " Even if they could bring an army through the mountains and past the Bloody Gate , the Eyrie is impregnable . You saw for yourself . No enemy could ever reach us up here . "

Лиза закрыла рукой ухо мальчика. «Даже если бы им удалось провести армию через горы и мимо Кровавых Врат, Орлиное гнездо неприступно. Вы видели сами. Ни один враг никогда не сможет добраться до нас здесь».
17 unread messages
Catelyn wanted to slap her . Uncle Brynden had tried to warn her , she realized . " No castle is impregnable . "

Кейтилин хотелось дать ей пощечину. Она поняла, что дядя Бринден пытался ее предупредить. «Ни один замок не является неприступным».
18 unread messages
" This one is , " Lysa insisted . " Everyone says so . The only thing is , what am I to do with this Imp you have brought me ? "

— Вот этот, — настаивала Лиза. "Все так говорят. Единственное, что мне делать с этим бесом, которого ты мне привёл?"
19 unread messages
" Is he a bad man ? " the Lord of the Eyrie asked , his mother 's breast popping from his mouth , the nipple wet and red .

«Он плохой человек?» — спросил Повелитель Орлиного гнезда, грудь его матери выскочила изо рта, сосок влажный и красный.
20 unread messages
" A very bad man , " Lysa told him as she covered herself , " but Mother wo n't let him harm my little baby . "

«Очень плохой человек, — сказала ему Лиза, прикрываясь, — но мама не позволит ему причинить вред моему малышу».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому