Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
The whip made a sound like thunder . The coil took Viserys around the throat and yanked him backward . He went sprawling in the grass , stunned and choking . The Dothraki riders hooted at him as he struggled to free himself . The one with the whip , young Jhogo , rasped a question . Dany did not understand his words , but by then Irri was there , and Ser Jorah , and the rest of her khas . " Jhogo asks if you would have him dead , Khaleesi , " Irri said .

Кнут издал звук, похожий на гром. Катушка обхватила Визерис горло и дернула назад. Он растянулся на траве, ошеломленный и задыхающийся. Дотракийские всадники кричали на него, когда он изо всех сил пытался освободиться. Тот, что с кнутом, молодой Джого, прохрипел вопрос. Дэни не поняла его слов, но к тому времени там уже были Ирри, сир Джорах и остальные ее кхасы. «Джого спрашивает, хочешь ли ты его убить, Кхалиси», — сказала Ирри.
2 unread messages
" No , " Dany replied . " No . "

«Нет», ответила Дени. "Нет. "
3 unread messages
Jhogo understood that .

Джого это понял.
4 unread messages
One of the others barked out a comment , and the Dothraki laughed . Irri told her , " Quaro thinks you should take an ear to teach him respect . "

Один из остальных пролаял комментарий, и дотракийец засмеялся. Ирри сказала ей: «Куаро считает, что тебе следует прислушаться и научить его уважению».
5 unread messages
Her brother was on his knees , his fingers digging under the leather coils , crying incoherently , struggling for breath . The whip was tight around his windpipe .

Ее брат стоял на коленях, его пальцы копались в кожаных кольцах, он бессвязно плакал, пытаясь дышать. Кнут плотно обхватил его горло.
6 unread messages
" Tell them I do not wish him harmed , " Dany said .

«Скажи им, что я не желаю ему зла», — сказала Дени.
7 unread messages
Irri repeated her words in Dothraki . Jhogo gave a pull on the whip , yanking Viserys around like a puppet on a string . He went sprawling again , freed from the leather embrace , a thin line of blood under his chin where the whip had cut deep .

Ирри повторила свои слова на дотракийском языке. Чого потянул кнут, дергая Визериса, как марионетку на веревке. Он снова растянулся, освобожденный из кожаных объятий, с тонкой полоской крови под подбородком, где кнут глубоко порезал.
8 unread messages
" I warned him what would happen , my lady , " Ser Jorah Mormont said . " I told him to stay on the ridge , as you commanded . "

«Я предупреждал его о том, что произойдет, миледи», — сказал сир Джорах Мормонт. «Я сказал ему оставаться на гребне, как вы приказали».
9 unread messages
" I know you did , " Dany replied , watching Viserys . He lay on the ground , sucking in air noisily , red-faced and sobbing . He was a pitiful thing . He had always been a pitiful thing . Why had she never seen that before ? There was a hollow place inside her where her fear had been .

«Я знаю, что ты это сделал», ответила Дени, наблюдая за Визерисом. Он лежал на земле, шумно втягивая воздух, покрасневший и рыдая. Он был жалким существом. Он всегда был жалким существом. Почему она никогда не видела этого раньше? Внутри нее было пустое место, где был ее страх.
10 unread messages
" Take his horse , " Dany commanded Ser Jorah . Viserys gaped at her . He could not believe what he was hearing ; nor could Dany quite believe what she was saying . Yet the words came . " Let my brother walk behind us back to the khalasar . " Among the Dothraki , the man who does not ride was no man at all , the lowest of the low , without honor or pride . " Let everyone see him as he is . "

«Возьмите его лошадь», — приказала Дени сиру Джоре. Визерис уставился на нее. Он не мог поверить в то, что слышал; и Дени не могла до конца поверить в то, что говорила. И все же слова пришли. «Пусть мой брат пойдет за нами обратно в Кхаласар». У дотракийцев человек, который не ездит верхом, вообще не был человеком, самым низким из низших, без чести и гордости. «Пусть все видят его таким, какой он есть».
11 unread messages
" No ! " Viserys screamed . He turned to Ser Jorah , pleading in the Common Tongue with words the horsemen would not understand . " Hit her , Mormont . Hurt her . Your king commands it . Kill these Dothraki dogs and teach her . "

"Нет!" Визерис закричал. Он повернулся к сиру Джоре, умоляя на общем языке словами, которые всадники не поняли. «Ударь ее, Мормонт. Причинять ей боль. Твой король приказывает. Убей этих дотракийских собак и научи ее. "
12 unread messages
The exile knight looked from Dany to her brother ; she barefoot , with dirt between her toes and oil in her hair , he with his silks and steel . Dany could see the decision on his face . " He shall walk , Khaleesi , " he said . He took her brother 's horse in hand while Dany remounted her silver .

Рыцарь-изгнанник перевел взгляд с Дэни на ее брата; она босиком, с грязью между пальцами ног и маслом в волосах, он — в шелках и стали. Дэни увидела решение на его лице. «Он пойдет, Кхалиси», — сказал он. Он взял лошадь ее брата в руки, пока Дэни садилась на свое серебро.
13 unread messages
Viserys gaped at him , and sat down in the dirt . He kept his silence , but he would not move , and his eyes were full of poison as they rode away . Soon he was lost in the tall grass . When they could not see him anymore , Dany grew afraid . " Will he find his way back ? " she asked Ser Jorah as they rode .

Визерис уставился на него и сел на землю. Он хранил молчание, но не двигался с места, и его глаза были полны яда, когда они уезжали. Вскоре он затерялся в высокой траве. Когда они больше не могли его видеть, Дэни испугалась. «Найдет ли он дорогу обратно?» — спросила она сира Джораха, пока они ехали.
14 unread messages
" Even a man as blind as your brother should be able to follow our trail , " he replied .

«Даже такой слепой человек, как твой брат, сможет пойти по нашему следу», — ответил он.
15 unread messages
" He is proud . He may be too shamed to come back . "

"Он горд. Возможно, ему будет слишком стыдно вернуться. "
16 unread messages
Jorah laughed . " Where else should he go ? If he can not find the khalasar , the khalasar will most surely find him . It is hard to drown in the Dothraki sea , child . "

Джорах рассмеялся. «Куда ему еще идти? Если он не сможет найти кхаласара, то кхаласар наверняка найдет его. Трудно утонуть в Дотракийском море, дитя. "
17 unread messages
Dany saw the truth of that . The khalasar was like a city on the march , but it did not march blindly . Always scouts ranged far ahead of the main column , alert for any sign of game or prey or enemies , while outriders guarded their flanks . They missed nothing , not here , in this land , the place where they had come from . These plains were a part of them ... and of her , now .

Дэни увидела в этом правду. Кхаласар походил на марширующий город, но он не шел вслепую. Разведчики всегда стояли далеко впереди основной колонны, ожидая любых признаков дичи, добычи или врагов, в то время как всадники охраняли их фланги. Они ничего не упустили, ни здесь, на этой земле, ни в том месте, откуда они пришли. Эти равнины были частью их... и ее теперь.
18 unread messages
" I hit him , " she said , wonder in her voice . Now that it was over , it seemed like some strange dream that she had dreamed . " Ser Jorah , do you think ... he 'll be so angry when he gets back ... She shivered . " I woke the dragon , did n't I ? "

«Я ударила его», сказала она с удивлением в голосе. Теперь, когда все закончилось, это казалось ей каким-то странным сном. «Сир Джорах, ты думаешь... он так разозлится, когда вернется... Она вздрогнула. «Я разбудил дракона, не так ли?»
19 unread messages
Ser Jorah snorted .

Сир Джорах фыркнул.
20 unread messages
" Can you wake the dead , girl ? Your brother Rhaegar was the last dragon , and he died on the Trident . Viserys is less than the shadow of a snake . "

«Сможешь ли ты разбудить мертвых, девочка? Твой брат Рейгар был последним драконом, и он погиб на Трезубце. Визерис меньше тени змеи. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому