“ Thank you , sir , thank you , ” returned Diamond . “ I ’ m sorry I couldn ’ t find it out myself ; Mr . Raymond would have been better pleased with me . ”
— Спасибо, сэр, спасибо, — ответил Даймонд. «Мне жаль, что я не смог выяснить это сам; Мистер Рэймонд был бы мной более доволен.
“ Well , I think the distance is a good deal over three miles — that ’ s two shillings . Only father says sixpence a mile is too little , though we can ’ t ask for more . ”
— Ну, я думаю, что расстояние гораздо больше трех миль — это два шиллинга. Только отец говорит, что шесть пенсов за милю — это слишком мало, хотя большего мы и просить не можем.
“ Thank you kindly , sir . I ’ ll tell my father how good you were to me — first to tell me my riddle , then to put me right about the distance , and then to give me sixpence over . It ’ ll help father to get well again , it will . ”
«Благодарю вас, сэр. Я расскажу отцу, как ты был добр ко мне: сначала рассказал мне мою загадку, потом объяснил мне расстояние, а потом дал мне шесть пенсов. Это поможет отцу снова выздороветь, это так.