Джордж Макдональд
Джордж Макдональд

Страна Северного Ветра / The country of the North Wind A2

1 unread messages
“ How should you know , child ? You ’ ve been too well taken care of , I trust . ”

— Откуда тебе знать, дитя? Я полагаю, о тебе слишком хорошо заботились.
2 unread messages
“ Oh yes , I have , ” returned Diamond . “ I ’ m sorry ! I thought you were taken care of too . I thought my father took care of you . I will ask him about it . I think he must have forgotten . ”

«О да, есть», — ответил Даймонд. "Мне жаль! Я думал, о тебе тоже позаботились. Я думал, мой отец позаботился о тебе. Я спрошу его об этом. Я думаю, он, должно быть, забыл.
3 unread messages
“ Dear boy ! ” said his mother , “ your father ’ s the best man in the world . ”

"Дорогой мальчик!" — сказала его мать. — Твой отец — лучший человек на свете.
4 unread messages
“ So I thought ! ” returned Diamond with triumph . “ I was sure of it ! — Well , doesn ’ t he take very good care of you ? ”

«Так я и думал!» вернулся Даймонд с триумфом. — Я был в этом уверен! Ну, разве он не очень хорошо о тебе заботится?
5 unread messages
“ Yes , yes , he does , ” answered his mother , bursting into tears .

«Да, да, любит», — ответила мать, заливаясь слезами.
6 unread messages
“ But who ’ s to take care of him ? And how is he to take care of us if he ’ s got nothing to eat himself ? ”

«Но кто о нем позаботится? А как он о нас позаботится, если ему самому есть нечего?»
7 unread messages
“ Oh dear ! ” said Diamond with a gasp ; “ hasn ’ t he got anything to eat ? Oh ! I must go home to him . ”

"О, Боже!" — сказал Даймонд, задыхаясь; «Разве у него нет чего-нибудь поесть? Ой! Я должен пойти домой к нему.
8 unread messages
“ No , no , child . He ’ s not come to that yet . But what ’ s to become of us , I don ’ t know . ”

«Нет, нет, дитя. Он еще не дошел до этого. Но что с нами будет, я не знаю».
9 unread messages
“ Are you very hungry , mother ? There ’ s the basket . I thought you put something to eat in it . ”

«Ты очень голодна, мама? Вот корзина. Я думал, ты положил туда что-нибудь поесть.
10 unread messages
“ O you darling stupid ! I didn ’ t say I was hungry , ” returned his mother , smiling through her tears .

«О ты, дорогой глупый! Я не говорила, что голодна, — ответила его мать, улыбаясь сквозь слезы.
11 unread messages
“ Then I don ’ t understand you at all , ” said Diamond . “ Do tell me what ’ s the matter . ”

— Тогда я тебя совсем не понимаю, — сказал Даймонд. — Скажи мне, в чем дело.
12 unread messages
“ There are people in the world who have nothing to eat , Diamond . ”

— В мире есть люди, которым нечего есть, Даймонд.
13 unread messages
“ Then I suppose they don ’ t stop in it any longer . They — they — what you call — die — don ’ t they ? ”

— Тогда, я полагаю, они больше на этом не останавливаются. Они… они… то, что вы называете… умирают, не так ли?
14 unread messages
“ Yes , they do . How would you like that ? ”

«Да, они делают. Как бы вам это понравилось?»
15 unread messages
“ I don ’ t know . I never tried . But I suppose they go where they get something to eat . ”

"Я не знаю. Я никогда не пробовал. Но я полагаю, они идут туда, где есть что-нибудь поесть.
16 unread messages
“ Like enough they don ’ t want it , ” said his mother , petulantly .

«Вроде они этого не хотят», — раздраженно сказала его мать.
17 unread messages
“ That ’ s all right then , ” said Diamond , thinking I daresay more than he chose to put in words .

— Тогда все в порядке, — сказал Даймонд, думая, что я осмелюсь сказать больше, чем он решил выразить словами.
18 unread messages
“ Is it though ? Poor boy ! how little you know about things ! Mr . Coleman ’ s lost all his money , and your father has nothing to do , and we shall have nothing to eat by and by . ”

«И все же? Бедный мальчик! как мало ты знаешь о вещах! Мистер Коулман потерял все свои деньги, а вашему отцу нечего делать, и скоро нам будет нечего есть.
19 unread messages
“ Are you sure , mother ? ”

— Ты уверена, мама?
20 unread messages
“ Sure of what ? ”

— Уверен в чем?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому