Джордж Макдональд
Джордж Макдональд

Страна Северного Ветра / The country of the North Wind A2

1 unread messages
“ Not far enough to see my own back . No ; I always look before me . In fact , I grow quite blind and deaf when I try to see my back . I only mind my work . ”

«Недостаточно далеко, чтобы видеть свою спину. Нет; Я всегда смотрю перед собой. Фактически, я становлюсь слепым и глухим, когда пытаюсь увидеть свою спину. Я думаю только о своей работе».
2 unread messages
“ But how does it be your work ? ”

— А как это твоя работа?
3 unread messages
“ Ah , that I can ’ t tell you . I only know it is , because when I do it I feel all right , and when I don ’ t I feel all wrong . East Wind says — only one does not exactly know how much to believe of what she says , for she is very naughty sometimes — she says it is all managed by a baby ; but whether she is good or naughty when she says that , I don ’ t know . I just stick to my work . It is all one to me to let a bee out of a tulip , or to sweep the cobwebs from the sky . You would like to go with me to - night ? ”

«Ах, этого я не могу вам сказать. Я знаю это только потому, что когда я это делаю, я чувствую себя хорошо, а когда нет, я чувствую себя совершенно неправильно. Восточный Ветер говорит — только не знаешь, насколько можно верить тому, что она говорит, потому что она иногда очень непослушна, — она говорит, что всем этим управляет ребенок; но хорошая она или плохая, когда говорит это, я не знаю. Я просто занимаюсь своей работой. Мне все равно: выпустить пчелу из тюльпана или смести паутину с неба. Ты хочешь пойти со мной сегодня вечером?
4 unread messages
“ I don ’ t want to see a ship sunk . ”

«Я не хочу, чтобы корабль затонул».
5 unread messages
“ But suppose I had to take you ? ”

— А если мне придется взять тебя с собой?
6 unread messages
“ Why , then , of course I must go . ”

— Ну, тогда, конечно, мне пора идти.
7 unread messages
“ There ’ s a good Diamond . — I think I had better be growing a bit . Only you must go to bed first . I can ’ t take you till you ’ re in bed . That ’ s the law about the children . So I had better go and do something else first . ”

— Есть хороший Алмаз. Думаю, мне лучше немного подрасти. Только сначала тебе надо лечь спать. Я не могу взять тебя с собой, пока ты не ляжешь в постель. Это закон о детях. Так что мне лучше сначала пойти и заняться чем-нибудь другим».
8 unread messages
“ Very well , North Wind , ” said Diamond . “ What are you going to do first , if you please ? ”

— Очень хорошо, Северный Ветер, — сказал Даймонд. — Что вы собираетесь сделать в первую очередь, если позволите?
9 unread messages
“ I think I may tell you . Jump up on the top of the wall , there . ”

«Думаю, я могу вам рассказать. Запрыгните на вершину стены, вот здесь.
10 unread messages
“ I can ’ t . ”

«Я не могу».
11 unread messages
“ Ah ! and I can ’ t help you — you haven ’ t been to bed yet , you see . Come out to the road with me , just in front of the coach - house , and I will show you . ”

«Ах! и я не могу тебе помочь — ты ведь еще не ложился спать. Выходите со мной на дорогу, прямо перед каретным сараем, и я вам покажу.
12 unread messages
North Wind grew very small indeed , so small that she could not have blown the dust off a dusty miller , as the Scotch children call a yellow auricula .

Северный Ветер действительно стал очень маленьким, настолько маленьким, что не смог бы сдуть пыль с пыльной мельнички, как шотландские дети называют желтую аурикулу.
13 unread messages
Diamond could not even see the blades of grass move as she flitted along by his foot . They left the lawn , went out by the wicket in the - coach - house gates , and then crossed the road to the low wall that separated it from the river .

Даймонд даже не мог видеть, как шевелятся травинки, когда она порхала у его ноги. Они покинули лужайку, прошли через калитку в воротах каретного сарая, а затем перешли дорогу к низкой стене, отделявшей ее от реки.
14 unread messages
“ You can get up on this wall , Diamond , ” said North Wind .

«Ты можешь встать на эту стену, Даймонд», — сказал Северный Ветер.
15 unread messages
“ Yes ; but my mother has forbidden me . ”

"Да; но моя мать запретила мне.
16 unread messages
“ Then don ’ t , ” said North Wind .

— Тогда не надо, — сказал Северный Ветер.
17 unread messages
“ But I can see over , ” said Diamond .

— Но я вижу все дальше, — сказал Даймонд.
18 unread messages
“ Ah ! to be sure . I can ’ t . ”

«Ах! быть уверенным. Я не могу.
19 unread messages
So saying , North Wind gave a little bound , and stood on the top of the wall . She was just about the height a dragon - fly would be , if it stood on end .

Сказав это, Северный Ветер слегка прыгнул и встал на вершину стены. Она была примерно такого же роста, как стрекоза, если бы встала дыбом.
20 unread messages
“ You darling ! ” said Diamond , seeing what a lovely little toy - woman she was .

«Ты, дорогая!» — сказал Даймонд, видя, какая она милая маленькая игрушечная женщина.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому