Джордж Макдональд
Джордж Макдональд

Страна Северного Ветра / The country of the North Wind A2

1 unread messages
“ Does loving a thing make it yours ? ”

«Сделает ли любовь вещь твоей?»
2 unread messages
“ I think so , mother — at least more than anything else can . If I didn ’ t love baby ( which couldn ’ t be , you know ) she wouldn ’ t be mine a bit . But I do love baby , and baby is my very own Dulcimer . ”

— Я так думаю, мама, по крайней мере, больше, чем что-либо еще. Если бы я не любил малышку (чего быть не может, ты знаешь), она бы ни капельки не была моей. Но я люблю малышку, а малышка — моя собственная Дульцимера».
3 unread messages
“ The baby ’ s mine , Diamond . ”

— Ребенок мой, Даймонд.
4 unread messages
“ That makes her the more mine , mother . ”

— Это делает ее еще более моей, мама.
5 unread messages
“ How do you make that out ? ”

— Как ты это понимаешь?
6 unread messages
“ Because you ’ re mine , mother . ”

— Потому что ты моя, мама.
7 unread messages
“ Is that because you love me ? ”

— Это потому, что ты любишь меня?
8 unread messages
“ Yes , just because .

«Да, просто потому что.
9 unread messages
Love makes the only myness , ” said Diamond .

Любовь создает единственную мою сущность», — сказал Даймонд.
10 unread messages
When his father came home to have his dinner , and change Diamond for Ruby , they saw him look very sad , and he told them he had not had a fare worth mentioning the whole morning .

Когда его отец пришел домой, чтобы поужинать и поменять Даймонда на Руби, они увидели, что он выглядел очень грустным, и он сказал им, что за все утро у него не было еды, о которой стоит упомянуть.
11 unread messages
“ We shall all have to go to the workhouse , wife , ” he said .

«Нам всем придется отправиться в работный дом, жена», — сказал он.
12 unread messages
“ It would be better to go to the back of the north wind , ” said Diamond , dreamily , not intending to say it aloud .

«Лучше бы идти навстречу северному ветру», — мечтательно сказал Даймонд, не собираясь произносить это вслух.
13 unread messages
“ So it would , ” answered his father . “ But how are we to get there , Diamond ? ”

«Так и будет», — ответил отец. — Но как нам туда добраться, Даймонд?
14 unread messages
“ We must wait till we ’ re taken , ” returned Diamond .

— Нам придется подождать, пока нас не возьмут, — ответил Даймонд.
15 unread messages
Before his father could speak again , a knock came to the door , and in walked Mr . Raymond with a smile on his face . Joseph got up and received him respectfully , but not very cordially . Martha set a chair for him , but he would not sit down .

Прежде чем его отец смог снова заговорить, в дверь постучали, и вошел мистер Рэймонд с улыбкой на лице. Джозеф встал и принял его почтительно, но не очень сердечно. Марта поставила для него стул, но он не хотел садиться.
16 unread messages
“ You are not very glad to see me , ” he said to Joseph . “ You don ’ t want to part with the old horse . ”

«Ты не очень рад меня видеть», — сказал он Джозефу. «Ты не хочешь расставаться со старой лошадью».
17 unread messages
“ Indeed , sir , you are mistaken there . What with anxiety about him , and bad luck , I ’ ve wished I were rid of him a thousand times . It was only to be for three months , and here it ’ s eight or nine . ”

— Действительно, сэр, здесь вы ошибаетесь. Из-за беспокойства за него и неудач, я тысячу раз хотел избавиться от него. Это должно было продлиться всего три месяца, а здесь уже восемь или девять».
18 unread messages
“ I ’ m sorry to hear such a statement , ” said Mr . Raymond . “ Hasn ’ t he been of service to you ? ”

«Мне жаль слышать такое заявление», — сказал г-н Рэймонд. — Разве он не оказал вам услугу?
19 unread messages
“ Not much , not with his lameness ”

«Не так много, не с его хромотой»
20 unread messages
“ Ah ! ” said Mr . Raymond , hastily — “ you ’ ve been laming him — have you ? That accounts for it . I see , I see . ”

«Ах!» - поспешно сказал мистер Рэймонд. - Вы его хромали, не так ли? Это объясняет это. Я вижу, я вижу."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому