Джон Фоулз
Джон Фоулз

Коллекционер / The collector B1

1 unread messages
Anyway I got the chemist in Lewes to give me something he said was very good for congestion and special anti - flu pills and inhaler , all of which she took when offered . She tried to eat something at supper , but she couldn ’ t manage it , she was sick , she did look off - colour then , and I can say that for the first time I had reason to believe there might be something in it all . Her face was red , bits of her hair stuck on it with perspiration , but that could have been deliberate .

В любом случае я попросил аптекаря в Льюисе дать мне что-то, что, по его словам, было очень хорошо от заложенности носа, а также специальные таблетки от гриппа и ингалятор, которые она принимала, когда им предлагали. Она попыталась съесть что-нибудь за ужином, но ей это не удалось, ее тошнило, она действительно тогда была не в цвете, и я могу сказать, что впервые у меня были основания полагать, что во всем этом что-то может быть. Лицо ее было красным, клочья волос прилипли к нему от пота, но это могло быть сделано намеренно.
2 unread messages
I cleaned up the sick and gave her her medicines and was going to leave when she asked me to sit on the bed , so she wouldn ’ t have to speak loud .

Я вымыл больных, дал ей лекарства и собирался уйти, когда она попросила меня сесть на кровать, чтобы ей не приходилось говорить громко.
3 unread messages
" Do you think I could speak to you if I wasn ’ t terribly ill ? After what you ’ ve done . "

«Как ты думаешь, я мог бы поговорить с тобой, если бы не был ужасно болен? После того, что ты сделал».
4 unread messages
You asked for what I did , I said .

Ты спросил, что я сделал, я сказал.
5 unread messages
" You must see I ’ m really ill . "

«Вы должны видеть, что я действительно болен».
6 unread messages
It ’ s the flu , I said . There ’ s a lot in Lewes .

Я сказал, что это грипп. В Льюисе их много.
7 unread messages
" It ’ s not the flu . I ’ ve got pneumonia . Something terrible . I can ’ t breathe . "

«Это не грипп. У меня пневмония. Что-то ужасное. Я не могу дышать».
8 unread messages
You ’ ll be all right , I said . Those yellow pills will do the trick . The chemist said they ’ re the best .

С тобой все будет в порядке, сказал я. Эти желтые таблетки сделают свое дело. Химик сказал, что они лучшие.
9 unread messages
" Not fetching a doctor is murder . You ’ re going to kill me . "

«Не вызвать врача — это убийство. Ты убьешь меня».
10 unread messages
I tell you you ’ re all right . It ’ s fever , I said . As soon as she mentioned doctor , I was suspicious .

Я говорю тебе, что с тобой все в порядке. Я сказал, что это лихорадка. Как только она упомянула врача, у меня возникли подозрения.
11 unread messages
" Would you mind wiping my face with my flannel ? "

«Не могли бы вы вытереть мне лицо моей фланелью?»
12 unread messages
It was funny , I did what she said and for the first time for days I felt a bit sorry for her . It was a woman ’ s job , really . I mean it was a time when women need other women . She said thanks .

Это было забавно, я сделал то, что она сказала, и впервые за несколько дней мне стало ее немного жаль. На самом деле это была женская работа. Я имею в виду, что это было время, когда женщинам нужны были другие женщины. Она сказала спасибо.
13 unread messages
I ’ ll go now then , I said .

Тогда я пойду, сказал я.
14 unread messages
" Don ’ t go . I ’ ll die . " She actually tried to catch hold of my arm .

«Не уходи. Я умру». Она даже попыталась схватить меня за руку.
15 unread messages
Don ’ t be so daft , I told her .

«Не будь такой дурой», — сказал я ей.
16 unread messages
" You must listen , you must listen , " and suddenly she was crying again ; I could see her eyes filling with tears and she sort of banged her head from side to side on the pillow . I felt sorry for her by then , as I say , so I sat on the bed and gave her a handkerchief and told her I would never not get a doctor if she was really ill . I even said I still loved her and I was sorry and some other things . But the tears just kept on coming , she hardly seemed to listen . Not even when I told her she looked much better than the day before , which was not strictly true .

«Надо слушать, надо слушать», — и вдруг она опять заплакала; Я видел, как ее глаза наполнились слезами, и она как бы стучала головой из стороны в сторону по подушке. К тому времени, как я уже сказал, мне стало ее жаль, поэтому я сел на кровать, дал ей носовой платок и сказал, что никогда не откажусь от врача, если она действительно заболеет. Я даже сказал, что все еще люблю ее и сожалею, и еще кое-что. Но слезы продолжали течь, казалось, она почти не слушала. Даже когда я сказал ей, что она выглядит намного лучше, чем накануне, что было не совсем так.
17 unread messages
In the end she grew calm , she lay there with her eyes shut for a while and then when I moved she said , " Will you do something for me ? "

В конце концов она успокоилась, некоторое время лежала с закрытыми глазами, а потом, когда я пошевелилась, она сказала: «Ты сделаешь что-нибудь для меня?»
18 unread messages
What , I asked .

Что? - спросил я.
19 unread messages
" Will you stay down here with me and let the door be open for air ? "

«Ты останешься здесь со мной и оставишь дверь открытой для проветривания?»
20 unread messages
Well , I agreed , and we turned out the lights in her room , with only the light from outside and the fan , and I sat by her for quite a time

Что ж, я согласился, и мы выключили свет в ее комнате, оставив только свет снаружи и вентилятор, и я довольно долго сидел рядом с ней.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому