Then , here , she said and held out the drawing . It was really good , it really amazed me , the likeness . It seemed to make me more dignified , better - looking than I really was .
Тогда вот, сказала она и протянула рисунок. Это было действительно хорошо, меня это действительно поразило, это сходство. Казалось, это придало мне больше достоинства и красоты, чем я был на самом деле.
Another day she drew a bowl of fruit . She drew them about ten times , and then she pinned them all up on the screen and asked me to pick the best . I said they were all beautiful but she insisted so I plumped for one .
В другой день она нарисовала вазу с фруктами. Она нарисовала их раз десять, а потом прикрепила все к экрану и попросила меня выбрать лучшее. Я сказал, что они все прекрасны, но она настояла, и я выбрал одну.
" That ’ s the worst , " she said . " That ’ s a clever little art student ’ s picture . " She said , " One of them is good . I know it is good . It is worth all the rest a hundred times over . If you can pick it in three guesses you can have it for nothing when I go . If I go . If you don ’ t , you must give me ten guineas for it . "
«Это самое худшее», сказала она. «Это маленькая умная картинка студента-художника». Она сказала: «Один из них хорош. Я знаю, что он хорош. Он стоит всех остальных в сто раз дороже. Если вы сможете выбрать его с трех попыток, вы сможете получить его бесплатно, когда я уйду. Если я уйду. если нет, то вы должны дать мне за это десять гиней».
Well , ignoring her dig I had three guesses , they were all wrong . The one that was so good only looked half - finished to me , you could hardly tell what the fruit were and it was all lop - sided .
Что ж, игнорируя ее раскопки, у меня было три предположения, и все они были ошибочными. Тот, который был настолько хорош, показался мне только наполовину готовым, с трудом можно было разобрать, что это за фрукт, и он весь был кривобоким.
" There I ’ m just on the threshold of saying something about the fruit . I don ’ t actually say it , but you get the idea that I might . Do you feel that ? "
«Я вот-вот скажу что-нибудь о фрукте. На самом деле я этого не говорю, но вы понимаете, что я мог бы это сказать. Вы это чувствуете?»
" There , " she said , pointing to a coloured one of a plate of apples . " He ’ s not only saying everything there is about the apples , but everything about all apples and all form and colour . "
«Вот», — сказала она, указывая на цветную тарелку с яблоками. «Он говорит не только все о яблоках, но и все обо всех яблоках, обо всех формах и цветах».