Джон Фоулз
Джон Фоулз

Коллекционер / The collector B1

1 unread messages
I will not give in .

Я не сдамся.
2 unread messages
I will not give in .

Я не сдамся.
3 unread messages
I can ’ t sleep . I ’ m going mad . Have to have the light on . Wild dreams . I think people are here . D . Minny .

Я не могу спать. Я схожу с ума. Приходится включать свет. Дикие мечты. Я думаю, что люди здесь. Д. Минни.
4 unread messages
It ’ s pneumonia .

Это пневмония.
5 unread messages
He must get a doctor .

Он должен обратиться к врачу.
6 unread messages
It is murder .

Это убийство.
7 unread messages
I can ’ t write it down . Words are useless .

Я не могу это записать. Слова бесполезны.
8 unread messages
( He ’ s come . ) He won ’ t listen . I ’ ve begged him . I ’ ve said it ’ s murder . So weak . Temperature 102

(Он пришел.) Он не будет слушать. Я умолял его. Я сказал, что это убийство. Такой слабый. Температура 102
9 unread messages
I ’ ve been sick .

Я был болен.
10 unread messages
Nothing about last night , him or me .

Ничего о прошлой ночи, о нем или обо мне.
11 unread messages
Did it happen ? Fever . I get delirious .

Это случилось? Высокая температура. Я бредю.
12 unread messages
If only I knew what I have done .

Если бы я только знал, что я сделал.
13 unread messages
Useless useless .

Бесполезно, бесполезно.
14 unread messages
I won ’ t die I won ’ t die .

Я не умру, я не умру.
15 unread messages
Dear dear G . P . . . this

Дорогой дорогой терапевт.. это
16 unread messages
Oh God oh God do not let me die .

О Боже, о Боже, не дай мне умереть.
17 unread messages
God do not let me die .

Боже, не дай мне умереть.
18 unread messages
Do not let me die .

Не дай мне умереть.
19 unread messages
What I am trying to say is that it all came unexpected .

Я пытаюсь сказать, что все это произошло неожиданно.
20 unread messages
It started off badly because when I went down at half past seven I saw her lying by the screen , she ’ d knocked it over in falling , and I knelt by her and her hands were like ice , but she was breathing , it was a kind of rasping sigh , very quick , and when I lifted her back to bed she came to , she must have fainted in the night when she ’ d gone behind the screen . She was cold all over , she began to shiver terribly , and then to sweat more and she was delirious , she kept on saying , get the doctor , get the doctor , please get the doctor ( sometimes it was general practitioner — G . P . . . G . P . she kept on , over and over again , like a rhyme ) , it wasn ’ t her ordinary voice but what they call sing - song , and she didn ’ t seem to be able to fix her eyes on me . She was silent a while , and then it was " Yankee Doodle Dandy , " only the words were all slurred like she was drunk and she stopped in the middle . Twice she called Minny Minny like she thought she was in the next room ( it was her sister ) , and then she started to mumble a lot of names and words , all mixed up with bits of sentence . Then it was she wanted to get up and I had to stop her . She really struggled . I kept on talking to her and she would stop a minute , but so soon as I went away to look after the tea or something she was off again . Well , I held her up to try to help her to drink the tea but it made her cough , she turned her head away , she didn ’ t want it .

Началось плохо, потому что, когда я спустился в полседьмого, я увидел ее лежащей у ширмы, она опрокинулась при падении, и я стоял рядом с ней на коленях, и ее руки были как лед, но она дышала, это было какой-то хриплый вздох, очень быстрый, и когда я поднял ее обратно в постель, она пришла в себя, должно быть, потеряла сознание ночью, когда ушла за ширму. Она вся замерзла, стала жутко дрожать, а потом сильнее потеть и бредить, все время говорила: сходите к врачу, сходите к врачу, пожалуйста, сходите к врачу (иногда это был врач общей практики — терапевт.. терапевт). она продолжала, снова и снова, как рифму), это был не ее обычный голос, а то, что называется, нараспев, и она как будто не могла устремить на меня взгляд. Некоторое время она молчала, а потом прозвучало «Янки Дудл Денди», только слова были невнятными, как будто она была пьяна, и она остановилась на середине. Дважды она звонила Минни-Минни, как будто думала, что находится в соседней комнате (это была ее сестра), а затем начала бормотать множество имен и слов, перемешанных с обрывками предложений. Потом она захотела встать, и мне пришлось ее остановить. Она действительно боролась. Я продолжал с ней говорить, и она на минутку останавливалась, но как только я уходил присмотреть за чаем или чем-то еще, она снова уходила. Ну, я держал ее, пытаясь помочь ей выпить чай, но она закашлялась, отвернула голову, ей это не хотелось.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому