Джон Уиндем
Джон Уиндем

День триффидов / Triffid Day B1

1 unread messages
I explained the present position of the station wagon . " We

Я объяснил нынешнее положение универсала. "Мы
2 unread messages
were going to stock up today , " I added . " So far we ’ ve practically nothing except a quantity of anti - triffid gear . "

собираемся запастись сегодня, — добавил я. — Пока у нас практически ничего нет, кроме некоторого количества антитриффидного снаряжения. "
3 unread messages
He raised his eyebrows . The girl Sandra also looked at me

Он поднял брови. Девушка Сандра тоже посмотрела на меня
4 unread messages
curiously .

любопытно.
5 unread messages
" That ’ s a queer thing to make your first essential , " he

«Странная вещь — сделать свою первую вещь первой необходимости», — сказал он.
6 unread messages
remarked .

заметил.
7 unread messages
I told them the reasons . Possibly I made a bad job of it ,

Я рассказал им причины. Возможно, я плохо с этим справился,
8 unread messages
for neither of them looked much impressed . He nodded casually and went on :

ибо ни один из них не выглядел особо впечатленным. Он небрежно кивнул и продолжил:
9 unread messages
" Well , if you ’ re coming in with us , here ’ s what I suggest

«Ну, если ты пойдешь с нами, вот что я предлагаю
10 unread messages
B ring in your car , dump your stuff , then drive off and swap

Б позвони в машину, выбрось свои вещи, затем уезжай и поменяйся местами.
11 unread messages
it for a good big truck .

это для хорошего большого грузовика.
12 unread messages
Then Oh , does either of you know anything about doctoring ? " he broke off to ask .

Тогда, ох, кто-нибудь из вас знает что-нибудь о врачевании? - он замолчал, чтобы спросить.
13 unread messages
We shook our heads .

Мы покачали головами.
14 unread messages
He frowned a little . " That ’ s a pity . So far we ’ ve got no one

Он слегка нахмурился. "Какая жалость. Пока у нас никого нет
15 unread messages
who does . It ’ ll surprise me if we ’ re not needing a doctor be -

кто делает. Я удивлюсь, если нам не понадобится врач, чтобы-
16 unread messages
fore long — and , anyway , we ought all of us to have inoculations . . . Still , it ’ s not much good sending you two off on a medical supplies scrounge . What about food and general stores ? Suit you ? "

надолго — и, во всяком случае, нам всем следует сделать прививки... Тем не менее, отправлять вас двоих на поиски медикаментов не так уж и хорошо. А как насчет продуктов питания и универсальных магазинов? Подходит тебе?"
17 unread messages
He flipped through some pages on a clip , detached one of them and handed it to me . It was headed No . 15 , and below was a typed list of canned goods , pots and pans , and some bedding .

Он пролистал несколько страниц клипа, оторвал одну из них и протянул мне. Он был озаглавлен № 15, а внизу был напечатанный список консервов, кастрюль и сковородок, а также постельных принадлежностей.
18 unread messages
" Not rigid , " he said , " but keep reasonably close to it and we ’ ll avoid too many duplications . Stick to best quality . With the food , concentrate on value for bulk — I mean , even if corn flakes are your leading passion in life , forget ‘ em . I suggest you keep to warehouses and big wholesalers . " He took hack the list and scribbled two or three addresses on it .

«Не жестко, — сказал он, — но держитесь достаточно близко к этому, и мы избежим слишком большого количества дублирования. Придерживайтесь наилучшего качества. Что касается еды, сосредоточьтесь на соотношении цены и качества — я имею в виду, даже если кукурузные хлопья — ваша главная страсть». в жизни забудьте их. Советую вам держаться складов и крупных оптовиков». Он взял список и нацарапал в нем два или три адреса.
19 unread messages
" Cans and packets are your food line — don ’ t get led away by sacks of flour , for instance ; there ’ s another part on that sort of stuff . " He looked thoughtfully at Josella . Heavyish work , I ’ m afraid , but it ’ s the most useful job we can give you at present . Do as much as you can before dark . There ’ ll be a general meeting and discussion here about nine - thirty this evening . "

«Банки и пакеты — это ваша линия еды — не увлекайтесь, например, мешками с мукой; в таких вещах есть еще одна часть». Он задумчиво посмотрел на Джозеллу. Боюсь, это тяжелая работа, но это самая полезная работа, которую мы можем вам поручить в настоящее время. Сделайте как можно больше до наступления темноты. Сегодня вечером около девяти тридцати здесь будет общее собрание и обсуждение. "
20 unread messages
As we turned to go :

Когда мы собрались идти:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому