eng
3
.ru
Алфавит
Песни
Книги
Тексты
Слова
Джон Толкин
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring
B2
1
unread messages
Tinúviel ! Tinúviel !
Перевод
Тинувиэль! Тинувиэль!
2
unread messages
He called her by her Elvish name ;
Перевод
Он назвал ее эльфийским именем;
3
unread messages
And there she halted listening .
Перевод
И тут она перестала слушать.
4
unread messages
One moment stood she , and a spell
Перевод
Один миг стояла она, и заклинание
5
unread messages
His voice laid on her : Beren came ,
Перевод
Его голос лег на нее: Берен пришел,
6
unread messages
And doom fell on Tinúviel
Перевод
И гибель пала на Тинувиэль
7
unread messages
That in his arms lay glistening .
Перевод
Что в его руках лежало блестящее.
8
unread messages
As Beren looked into her eyes
Перевод
Когда Берен посмотрел ей в глаза
9
unread messages
Within the shadows of her hair ,
Перевод
В тени ее волос,
10
unread messages
The trembling starlight of the skies
Перевод
Дрожащий звездный свет небес
11
unread messages
He saw there mirrored shimmering .
Перевод
Он увидел там зеркальное мерцание.
12
unread messages
Tinúviel the elven-fair ,
Перевод
Тинувиэль, прекрасная эльфийка,
13
unread messages
Immortal maiden elven-wise ,
Перевод
Бессмертная дева по-эльфийски,
14
unread messages
About him cast her shadowy hair
Перевод
О нем отбрасывает свои темные волосы
15
unread messages
And arms like silver glimmering .
Перевод
И руки, как серебро, мерцают.
16
unread messages
Long was the way that fate them bore ,
Перевод
Долгий был путь, которым их несла судьба,
17
unread messages
O'er stony mountains cold and grey ,
Перевод
Над каменистыми горами холодными и серыми,
18
unread messages
Through halls of iron and darkling door ,
Перевод
Через залы железа и темные двери,
19
unread messages
And woods of nightshade morrowless .
Перевод
И леса пасленовые безутренние.
20
unread messages
The Sundering Seas between them lay ,
Перевод
Между ними лежали Расколотые Моря,
94
из 211
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому