Джон Толкин
Джон Толкин

Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

1 unread messages
on Saturday afternoons .

в субботу во второй половине дня.
2 unread messages
The Man in the Moon was drinking deep ,

Человек на Луне пил много,
3 unread messages
and the cat began to wail ;

и кошка заплакала;
4 unread messages
A dish and a spoon on the table danced ,

Блюдо и ложка на столе танцевали,
5 unread messages
The cow in the garden madly pranced ,

Корова в саду бешено гарцевала,
6 unread messages
and the little dog chased his tail .

и маленькая собачка погналась за его хвостом.
7 unread messages
The Man in the Moon took another mug

Человек на Луне взял еще одну кружку
8 unread messages
and then rolled beneath his chair ;

а потом закатился под стул;
9 unread messages
And there he dozed and dreamed of ale ,

И там он дремал и мечтал об эле,
10 unread messages
Till in the sky the stars were pale ,

Пока на небе звезды не побледнели,
11 unread messages
and dawn was in the air .

и рассвет был в воздухе.
12 unread messages
Then the ostler said to his tipsy cat :

Тогда конюх сказал своему подвыпившему коту:
13 unread messages
' The white horses of the Moon ,

«Белые кони Луны,
14 unread messages
They neigh and champ their silver bits ;

Они ржут и грызут свои серебряные монеты;
15 unread messages
But their master 's been and drowned his wits ,

Но их хозяин был и утопил свой ум,
16 unread messages
and the Sun 'll be rising soon ! '

и Солнце скоро взойдет!
17 unread messages
So the cat on his fiddle played hey-diddle-diddle ,

Так кот на своей скрипке играл эй-диддл-диддл,
18 unread messages
a jig that would wake the dead :

джиг, который разбудил бы мертвых:
19 unread messages
He squeaked and sawed and quickened the tune ,

Он пищал, пилил и ускорял мелодию,
20 unread messages
While the landlord shook the Man in the Moon :

Пока хозяин тряс Человека с Луны:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому