Джон Толкин

Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

1 unread messages
one night to drink his fill .

одну ночь, чтобы напиться досыта.
2 unread messages
The ostler has a tipsy cat

У конюха подвыпивший кот
3 unread messages
that plays a five-stringed fiddle ;

который играет на пятиструнной скрипке;
4 unread messages
And up and down he runs his bow ,

И вверх и вниз он водит своим луком,
5 unread messages
Now squeaking high , now purring low ,

То скрипит высоко, то мурлычет низко,
6 unread messages
now sawing in the middle .

теперь пиление посередине.
7 unread messages
The landlord keeps a little dog

Хозяин держит маленькую собачку
8 unread messages
that is mighty fond of jokes ;

который очень любит шутки;
9 unread messages
When there 's good cheer among the guests ,

Когда среди гостей хорошее настроение,
10 unread messages
He cocks an ear at all the jests

Он прислушивается ко всем шуткам
11 unread messages
and laughs until he chokes .

и смеется до упаду.
12 unread messages
They also keep a hornéd cow

Они также держат рогатую корову
13 unread messages
as proud as any queen ;

гордая, как любая королева;
14 unread messages
But music turns her head like ale ,

Но музыка кружит голову, как эль,
15 unread messages
And makes her wave her tufted tail

И заставляет ее махать хохлатым хвостом
16 unread messages
and dance upon the green .

и танцевать на зелени.
17 unread messages
And O ! the rows of silver dishes

И О! ряды серебряной посуды
18 unread messages
and the store of silver spoons !

и магазин серебряных ложек!
19 unread messages
For Sunday * there 's a special pair ,

На воскресенье* есть специальная пара,
20 unread messages
And these they polish up with care

И они тщательно полируют

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому