Pa got slowly to his feet and went to the door . « Awright , Al , I ’ m comin ’ out . It ’ s awright , Al . » Pa slid down the cat - walk . Ma heard him say , « We got sickness . Come on down here . »
Папа медленно поднялся на ноги и подошел к двери. «Хорошо, Эл, я выхожу. Все в порядке, Ал. » Папа скатился по кошачьей дорожке. Ма услышала, как он сказал: «Мы заболели. Давай сюда. »
The rain scattered lightly on the roof now , and a new - risen breeze blew it along in sweeps . Mrs . Wainwright came from the stove and looked down at Rose of Sharon . « Dawn ’ s a - comin ’ soon , ma ’ am . Whyn ’ t you git some sleep ? I ’ ll set with her . »
Дождь теперь слегка стекал по крыше, и вновь поднявшийся ветерок нес его порывами. Миссис Уэйнрайт вышла из печи и посмотрела на Розу Саронскую. «Скоро рассвет, мэм. Почему бы тебе не поспать? Я посижу с ней. »
« Or anybody . Use ’ ta be the fambly was fust . It ain ’ t so now . It ’ s anybody . Worse off we get , the more we got to do . »
«Или кто угодно. Использовать, чтобы семья была быстрой. Сейчас это не так. Это кто угодно. Чем хуже нам становится, тем больше нам приходится делать. »
Ruthie sighed deeply and took her arm from over her eyes . She looked blindly at the lamp for a moment , and then turned her head and looked at Ma . « Is it bore ? » she demanded . « Is the baby out ? »
Рути глубоко вздохнула и убрала руку с глаз. Какое-то время она слепо смотрела на лампу, а затем повернула голову и посмотрела на Ма. «Это скучно?» она потребовала. «Ребенок вышел?»