Джон Стейнбек

Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

1 unread messages
« We worked all night . An ’ a tree cut out the bank . »

«Мы работали всю ночь. И дерево вырезало берег. »
2 unread messages
« I know . »

"Я знаю. »
3 unread messages
« You can hear it under the car . »

«Вы можете услышать это под машиной. »
4 unread messages
« I know . I heard it . »

"Я знаю. Я это слышал. »
5 unread messages
« Think she ’ s gonna be all right ? »

«Думаешь, с ней все будет в порядке?»
6 unread messages
« I dunno . »

"Я не знаю. »
7 unread messages
« Well — couldn ’ we — of did nothin ’ ? »

«Ну, разве мы не могли ничего не сделать?»
8 unread messages
Ma ’ s lips were stiff and white . « No . They was on ’ y one thing to do — ever — an ’ we done it . »

Губы Ма были жесткими и белыми. "Нет. У них было только одно дело — всегда — и мы это сделали. »
9 unread messages
« We worked till we dropped , an ’ a tree — Rain ’ s lettin ’ up some . »

«Мы работали до тех пор, пока не упали, и дерево — Рейн подпустил немного. »
10 unread messages
Ma looked at the ceiling , and then down again . Pa went on , compelled to talk . « I dunno how high she ’ ll rise . Might flood the car . »

Ма посмотрела на потолок, а затем снова вниз. Папа продолжал, вынужденный говорить. «Я не знаю, как высоко она поднимется. Может затопить машину. »
11 unread messages
« I know . »

"Я знаю. »
12 unread messages
« You know ever ’ thing . »

«Ты все знаешь. »
13 unread messages
She was silent , and the cardboard moved slowly back and forth .

Она молчала, а картон медленно двигался взад и вперед.
14 unread messages
« Did we slip up ? » he pleaded . « Is they anything we could of did ? »

«Мы ошиблись?» он умолял. «А мы что-нибудь могли сделать?»
15 unread messages
Ma looked at him strangely . Her white lips smiled in a dreaming compassion . « Don ’ t take no blame . Hush ! It ’ ll be awright . They ’ s changes — all over . »

Ма странно посмотрела на него. Ее белые губы улыбнулись в мечтательном сострадании. «Не берите на себя никакой вины. Тише! Все будет хорошо. Они изменились — повсюду. »
16 unread messages
« Maybe the water — maybe we ’ ll have to go . »

«Может быть, вода… может быть, нам придется идти. »
17 unread messages
« When it ’ s time to go — we ’ ll go .

«Когда придет время идти — мы пойдем.
18 unread messages
We ’ ll do what we got to do . Now hush . You might wake her . »

Мы сделаем то, что должны. Теперь тише. Ты можешь ее разбудить. »
19 unread messages
Mrs . Wainwright broke twigs and poked them in the sodden , smoking fire .

Миссис Уэйнрайт ломала ветки и тыкала ими в сырой, дымящийся огонь.
20 unread messages
From outside came the sound of an angry voice . « I ’ m goin ’ in an ’ see the son - of - a - bitch myself . »

Снаружи послышался сердитый голос. — Я сам пойду повидаться с этим сукиным сыном. »

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому