Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

1 unread messages
Camp had been broken while he was gone . Al passed the bundles up on the truck . The tarpaulin lay ready to bind over the load .

Лагерь был разбит, пока его не было. Эл передал свертки в грузовик. Брезент лежал, готовый обвязать груз.
2 unread messages
Al said , « He sure got a quick start . »

Эл сказал: «Он действительно быстро стартовал. »
3 unread messages
Tom apologized . « I had to hit ’ im a little to make ’ im come .

Том извинился. «Мне пришлось его немного ударить, чтобы он кончил.
4 unread messages
Poor fella . »

Бедный парень. »
5 unread messages
« Didn ’ hurt ’ im ? » Ma asked .

«Его не обидело?» – спросила Ма.
6 unread messages
« Don ’ think so . He ’ s a - comin ’ out of it . »

«Не думай так. Он выходит из этого. »
7 unread messages
Uncle John was weakly sick on the ground . His spasms of vomiting came in little gasps .

Дядя Джон слабо болел на земле. Его спазмы рвоты переходили в легкие вздохи.
8 unread messages
Ma said , « I lef ’ a plate a potatoes for you , Tom . »

Ма сказала: «Я оставила тебе тарелку с картошкой, Том. »
9 unread messages
Tom chuckled . « I ain ’ t just in the mood right now . »

Том усмехнулся. «Я сейчас не просто в настроении. »
10 unread messages
Pa called , « Awright , Al . Sling up the tarp . »

Папа позвонил: «Хорошо, Эл. Поднимите брезент. »
11 unread messages
The truck was loaded and ready . Uncle John had gone to sleep . Tom and Al boosted and pulled him up on the load while Winfield made a vomiting noise behind the truck and Ruthie plugged her mouth with her hand to keep from squealing .

Грузовик был загружен и готов. Дядя Джон пошел спать. Том и Ал подтянули его и потащили наверх, в то время как Уинфилд издал звук рвоты позади грузовика, а Рути заткнула рот рукой, чтобы не визжать.
12 unread messages
« Awready , " Pa said .

«Уже», сказал папа.
13 unread messages
Tom asked , « Where ’ s Rosasharn ? »

Том спросил: «Где Розашарн?»
14 unread messages
« Over there , " said Ma . « Come on , Rosasharn . We ’ re a - goin ’ . »

«Вон там, — сказала Ма. — Давай, Розашарн. Мы едем».
15 unread messages
The girl sat still , her chin sunk on her breast . Tom walked over to her . « Come on , " he said .

Девушка сидела неподвижно, опустив подбородок на грудь. Том подошел к ней. «Давай», сказал он.
16 unread messages
« I ain ’ t a - goin ’ . » She did not raise her head .

«Я не пойду. » Она не подняла головы.
17 unread messages
« You got to go . »

"Ты должен идти. »
18 unread messages
« I want Connie . I ain ’ t a - goin ’ till he comes back . »

«Я хочу Конни. Я не пойду, пока он не вернется. »
19 unread messages
Three cars pulled out of the camp , up the road to the highway , old cars loaded with the camps and the people . They clanked up the highway and rolled away , their dim lights glancing along the road .

Из лагеря выехали три машины, по дороге к шоссе, старые машины, нагруженные лагерями и людьми. Они с грохотом выехали на шоссе и покатились прочь, их тусклые фары скользили по дороге.
20 unread messages
Tom said , « Connie ’ ll find us . I lef ’ word up at the store where we ’ d be . He ’ ll find us . »

Том сказал: «Конни нас найдет. Я оставил сообщение в магазине, где мы будем. Он нас найдет. »

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому