Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

1 unread messages
They walked away together . « What ’ s a matter with you ? » Tom asked .

Они ушли вместе. «Что с тобой?» — спросил Том.
2 unread messages
« You ’ ll find out . Jus ’ wait . » He led Tom to the torn - down car , « This here ’ s Floyd Knowles , " he said .

«Вы узнаете. Просто подожди. » Он повел Тома к разбитой машине. «Это Флойд Ноулз», - сказал он.
3 unread messages
« Yeah , I talked to him . How ya ? »

«Да, я разговаривал с ним. Как дела?»
4 unread messages
« Jus ’ gettin ’ her in shape , " Floyd said .

«Просто приведи ее в форму», — сказал Флойд.
5 unread messages
Tom ran his finger over the top of the block . « What kinda bugs is crawlin ’ on you , Al ? »

Том провел пальцем по верхней части блока. «Что за жуки по тебе ползают, Эл?»
6 unread messages
« Floyd jus ’ tol ’ me . Tell ’ em , Floyd . »

«Флойд только что сказал мне. Скажи им, Флойд. »
7 unread messages
Floyd said , « Maybe I shouldn ’ , but — yeah , I ’ ll tell ya . Fella come through an ’ he says they ’ s gonna be work up north . »

Флойд сказал: «Может быть, мне и не следовало бы, но — да, я тебе скажу. Пришел парень и сказал, что они будут работать на севере. »
8 unread messages
« Up north ? »

«На севере?»
9 unread messages
« Yeah — place called Santa Clara Valley , way to hell an ’ gone up north . »

«Да, место под названием Долина Санта-Клары, черт возьми, на севере. »
10 unread messages
« Yeah ? Kinda work ? »

"Ага? Типа работа?»
11 unread messages
« Prune pickin ’ , an ’ pears an ’ cannery work . Says it ’ s purty near ready . »

— Собираю чернослив, груши и работаю на консервном заводе. Говорит, что оно почти готово. »
12 unread messages
« How far ? » Tom demanded .

"Как далеко?" — потребовал Том.
13 unread messages
« Oh , Christ knows . Maybe two hundred miles . »

«О, черт знает. Может быть, двести миль. »
14 unread messages
« That ’ s a hell of a long ways , " said Tom . « How we know they ’ s gonna be work when we get there ? »

«Это чертовски длинный путь», — сказал Том. «Откуда мы знаем, что они будут работать, когда мы туда доберёмся?»
15 unread messages
« Well , we don ’ know , " said Floyd . « But they ain ’ t nothin ’ here , an ’ this fella says he got a letter from his brother , an ’ he ’ s on his way . He says not to tell nobody , they ’ ll be too many . We oughta get out in the night . Oughta get there and get some work lined up . »

«Ну, мы не знаем», сказал Флойд. «Но их здесь нет, и этот парень говорит, что получил письмо от своего брата, и он уже в пути. Он говорит, чтобы никому не говорить, они Их будет слишком много. Нам надо выйти ночью. Надо приехать туда и подготовиться к работе».
16 unread messages
Tom studied him . « Why we gotta sneak away ? »

Том изучал его. «Почему нам нужно ускользать?»
17 unread messages
« Well , if ever ’ body gets there , ain ’ t gonna be work for nobody . »

«Ну, если кто-нибудь туда доберется, работы ни для кого не будет. »
18 unread messages
« It ’ s a hell of a long way , " Tom said .

«Это чертовски долгий путь», — сказал Том.
19 unread messages
Floyd sounded hurt . « I ’ m jus ’ givin ’ you the tip . You don ’ have to take it .

Голос Флойда был обижен. «Я просто даю тебе чаевые. Вам не обязательно это принимать.
20 unread messages
Your brother here he ’ ped me , an ’ I ’ m givin ’ you the tip . »

Твой брат меня подставил, и я даю тебе чаевые. »

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому