Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

Зима тревоги нашей / The winter of our anxiety A2

1 unread messages
" About that fine present , huh ? "

— Насчет этого прекрасного подарка, да?
2 unread messages
" Yeah . " He looked at me with admiration . " You ’ re smart too . "

"Ага." Он посмотрел на меня с восхищением. «Ты тоже умный».
3 unread messages
" Not smart enough to be working for myself . "

«Недостаточно умен, чтобы работать на себя».
4 unread messages
" You been here how long — twelve years ? "

«Как долго вы здесь — двенадцать лет?»
5 unread messages
" That ’ s it — too long . ’ Bout time for a change , don ’ t you think ? "

— Вот и все — слишком долго. «Настало время перемен, ты так не думаешь?»
6 unread messages
" And you never took none of the petty cash and you never took nothing home without you wrote it down . "

«И ты никогда не брал ничего из мелкой наличности и никогда не брал домой ничего, не записав это».
7 unread messages
" Honesty is a racket with me . "

«Честность для меня — это рэкет».
8 unread messages
" Don ’ t make no joke . What I say is true . I check . I know . "

«Не шутите. То, что я говорю, правда. Я проверяю. Я знаю».
9 unread messages
" You may pin the medal on my left lapel . "

«Вы можете прикрепить медаль к моему левому лацкану».
10 unread messages
" Everybody steals — some more , some less — but not you . I know ! "

«Все воруют — кто-то больше, кто-то меньше — но только не ты. Я знаю!»
11 unread messages
" Maybe I ’ m waiting to steal the whole thing . "

«Может быть, я жду, чтобы украсть все это».
12 unread messages
" Don ’ t make jokes . What I say is true .

«Не шутите. То, что я говорю, правда.
13 unread messages
" Alfio , you ’ ve got a jewel . Don ’ t polish me too much . The paste may show through . "

«Альфио, у тебя драгоценность. Не полируй меня слишком сильно. Паста может проступить».
14 unread messages
" Why don ’ t you be partners with me ? "

«Почему бы вам не стать со мной партнерами?»
15 unread messages
" On what ? My salary ? "

— На что? На мою зарплату?
16 unread messages
" We work it out some way . "

«Мы как-нибудь с этим разберемся».
17 unread messages
" Then I couldn ’ t steal from you without robbing myself . "

«Тогда я не мог украсть у тебя, не ограбив себя».
18 unread messages
He laughed appreciatively . " You ’ re smart , kid . But you don ’ t steal . "

Он одобрительно рассмеялся. «Ты умный, малыш. Но ты не воруешь».
19 unread messages
" You didn ’ t listen . Maybe I plan to take it all . "

«Ты не послушался. Может быть, я планирую забрать все это».
20 unread messages
" You ’ re honest , kid . "

«Ты честен, малыш».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому