Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

Зима тревоги нашей / The winter of our anxiety A2

1 unread messages
" How it goes ? "

"Как дела?"
2 unread messages
" Slow , Alfio . " I had never called him by his first name before .

— Медленно, Альфио. Раньше я никогда не называл его по имени.
3 unread messages
" Nobody in town — "

«Никто в городе…»
4 unread messages
" I like it better when you call me ‘ kid . ’ "

«Мне больше нравится, когда ты называешь меня ребенком».
5 unread messages
" I thought you don ’ t like it . "

— Я думал, тебе это не нравится.
6 unread messages
" I find I do , Alfio . "

«Я считаю, что да, Альфио».
7 unread messages
" Everybody gone away . "

«Все ушли».
8 unread messages
His shoulders must have been burning as though there were hot sand in the joints .

Плечи его, должно быть, горели, как будто в суставах был горячий песок.
9 unread messages
" How long ago did you come from Sicily ? "

«Как давно вы приехали из Сицилии?»
10 unread messages
" Forty - seven years . Long time . "

«Сорок семь лет. Долго».
11 unread messages
" Ever been back ? "

«Вы когда-нибудь возвращались?»
12 unread messages
" No . "

"Нет."
13 unread messages
" Why don ’ t you go on a visit ? "

— Почему бы тебе не пойти в гости?
14 unread messages
" What for ? Everything changed . "

«Зачем? Все изменилось».
15 unread messages
" Don ’ t you get curious about it ? "

— Тебе это не интересно?
16 unread messages
" Not much . "

"Немного."
17 unread messages
" Any relatives alive ? "

«Есть родственники живы?»
18 unread messages
" Sure , my brother and his kids and they got kids . "

«Конечно, мой брат и его дети, и у них есть дети».
19 unread messages
" I ’ d think you ’ d want to see them . "

— Я думаю, ты захочешь их увидеть.
20 unread messages
He looked at me , I guess , as I ’ d looked at Margie , saw me for the first time .

Думаю, он посмотрел на меня так же, как я посмотрел на Марджи, увидел меня впервые.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому