Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

Зима тревоги нашей / The winter of our anxiety A2

1 unread messages
" He sent a friend . I bought the store for three thousand . "

«Он прислал друга. Я купил магазин за три тысячи».
2 unread messages
" That ’ s good . You got a bargain . Get the papers ? "

«Это хорошо. Вы заключили сделку. Получите документы?»
3 unread messages
" Yes . "

"Да."
4 unread messages
" Well , if he jumps , the bills are listed . "

«Ну, если он прыгнет, счета зачислятся».
5 unread messages
" He won ’ t jump . He wants to go . He ’ s tired . "

«Он не прыгнет. Он хочет идти. Он устал».
6 unread messages
" I never trusted him . Never knew what he had his fingers in . "

«Я никогда не доверял ему. Никогда не знал, к чему он приложил руку».
7 unread messages
" Was he a crook , sir ? "

— Он был мошенником, сэр?
8 unread messages
" He was tricky , played both sides of the street . He ’ s worth a lot if he can dispose of his property , but three thousand — that ’ s a giveaway . "

«Он был хитрый, играл на обеих сторонах улицы. Он многого стоит, если сможет распорядиться своим имуществом, но три тысячи — это поддавка».
9 unread messages
" He liked me . "

«Он мне понравился».
10 unread messages
" He must have . Who did he send , the Mafia ? "

«Должно быть. Кого он послал, мафию?»
11 unread messages
" A government man . You see , Marullo trusted me . "

— Правительственный человек. Видите ли, Марулло доверял мне.
12 unread messages
Mr . Baker clasped his brow , and that was out of character . " Why didn ’ t I think of it ? You ’ re the man . Good family , reliable , property - owner , businessman , respected . You don ’ t have an enemy in town . Of course you ’ re the man . "

Мистер Бейкер нахмурил бровь, и это было не в его характере. «Почему я не подумал об этом? Ты мужчина. Хорошая семья, надежный, собственник, бизнесмен, уважаемый. У тебя нет врагов в городе. Конечно, ты мужчина».
13 unread messages
" The man ? "

"Тот человек?"
14 unread messages
" For Town Manager . "

«Для городского управляющего».
15 unread messages
" I ’ ve only been a businessman since Saturday . "

«Я стал бизнесменом только с субботы».
16 unread messages
" You know what I mean . Around you we could get respectable new faces . Why , it ’ s the perfect way . "

«Вы понимаете, что я имею в виду. Вокруг вас мы могли бы получить респектабельные новые лица. Да ведь это идеальный способ».
17 unread messages
" From grocery clerk to Town Manager ? "

«От продавца продуктового магазина до городского управляющего?»
18 unread messages
" Nobody ever thought of a Hawley as a grocery clerk . "

«Никто никогда не думал о Хоули как о продавце в продуктовом магазине».
19 unread messages
" I did . Mary did . "

«Я сделал. Мэри сделала».
20 unread messages
" But you aren ’ t .

«Но это не так.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому