Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

Зима тревоги нашей / The winter of our anxiety A2

1 unread messages
" How long do I know my boss ? Who else knows him ? When did he come to New Baytown ? "

«Как долго я знаю своего босса? Кто еще его знает? Когда он приехал в Нью-Бэйтаун?»
2 unread messages
" What did you tell him ? "

— Что ты ему сказал?
3 unread messages
" When I joined up to fight the foe , I didn ’ t know him . When I came back he was here . When I went broke , he took over the store and gave me a job . "

«Когда я присоединился к борьбе с врагом, я не знал его. Когда я вернулся, он был здесь. Когда я разорился, он взял на себя управление магазином и дал мне работу».
4 unread messages
" What do you suppose it ’ s about ? "

— Как ты думаешь, о чем речь?
5 unread messages
" God knows . "

"Бог знает."
6 unread messages
Margie had been trying to look past his eyes . She thought , He ’ s pretending to be a simpleton . I wonder what the guy really wanted !

Марджи пыталась смотреть ему в глаза. Она подумала: «Он притворяется простаком». Интересно, чего на самом деле хотел этот парень?
7 unread messages
He said it so quietly it frightened her . " You don ’ t believe me . You know , Margie , no one ever believes the truth . "

Он сказал это так тихо, что это напугало ее. «Ты мне не веришь. Знаешь, Марджи, никто никогда не верит правде».
8 unread messages
" The whole truth ? When you carve a chicken , Eth , it ’ s all chicken , but some is dark meat and some white . "

«Вся правда? Когда ты разделываешь курицу, Ит, она вся курица, но часть мяса темная, а часть белая».
9 unread messages
" I guess so . Frankly , I ’ m worried , Margie . I need this job . If anything happened to Alfio I ’ d be pounding the street . "

«Думаю, да. Честно говоря, я волнуюсь, Марджи. Мне нужна эта работа. Если бы что-нибудь случилось с Альфио, я бы ходил по улицам».
10 unread messages
" Aren ’ t you forgetting you ’ re going to be rich ? "

«Разве ты не забываешь, что станешь богатым?»
11 unread messages
" Kind of hard to remember when I ’ m not . "

«Трудно вспомнить, когда меня нет».
12 unread messages
" Ethan , I wonder if you remember back . It was in the spring right near Easter . I came in and you called me Daughter of Jerusalem . "

«Итан, интересно, помнишь ли ты это? Это было весной, прямо перед Пасхой. Я пришла, и ты назвал меня Дочерью Иерусалима».
13 unread messages
" That was Good Friday . "

«Это была Страстная пятница».
14 unread messages
" You do remember . Well , I found it . It ’ s Matthew , and it ’ s pretty wonderful and — scary . "

«Ты же помнишь. Ну, я нашел его. Это Мэтью, и это довольно чудесно и… страшно».
15 unread messages
" Yes . "

"Да."
16 unread messages
" What got into you ? "

— Что на тебя нашло?
17 unread messages
" My Great - Aunt Deborah . She got me crucified once a year . It still goes on . "

«Моя двоюродная бабушка Дебора. Она меня распинала раз в году. Это продолжается до сих пор».
18 unread messages
" You ’ re kidding . You weren ’ t kidding then . "

«Ты шутишь. Тогда ты не шутил».
19 unread messages
" No , I wasn ’ t . And I ’ m not now . "

«Нет, я не был. И сейчас меня нет».
20 unread messages
She said playfully , " You know , the fortune I read you is coming true . "

Она игриво сказала: «Знаешь, предсказание, которое я тебе прочитала, сбывается».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому