Джон Стейнбек

Зима тревоги нашей / The winter of our anxiety A2

1 unread messages
" I want to go to camp . "

«Я хочу поехать в лагерь».
2 unread messages
" You also want to win a hundred thousand dollars . "

«Вы также хотите выиграть сто тысяч долларов».
3 unread messages
" Maybe I ’ ll win the essay contest . At least that ’ s a trip to Washington anyway . Some kind of vacation after all year in school . "

«Может быть, я выиграю конкурс сочинений. По крайней мере, это поездка в Вашингтон. Что-то вроде каникул после года в школе».
4 unread messages
" Allen ! There are unchanging rules of conduct , of courtesy , of honesty , yes , even of energy . It ’ s time I taught you to give them lip service at least . You ’ re going to work . "

«Аллен! Существуют неизменные правила поведения, вежливости, честности, да, даже энергичности. Пришло время научить тебя хотя бы на словах отдавать им должное. Ты будешь работать».
5 unread messages
The boy looked up . " You can ’ t . "

Мальчик посмотрел вверх. «Ты не можешь».
6 unread messages
" I beg your pardon ? "

"Извините?"
7 unread messages
" Child labor laws . I can ’ t even get a work permit before I ’ m sixteen . You want me to break the law ? "

«Законы о детском труде. Я даже не могу получить разрешение на работу, пока мне не исполнится шестнадцать. Вы хотите, чтобы я нарушил закон?»
8 unread messages
" Do you think all the boys and girls who help their parents are half slave and half criminal ? " Ethan ’ s anger was as naked and ruthless as love . Allen looked away .

«Вы думаете, что все мальчики и девочки, которые помогают своим родителям, наполовину рабы, наполовину преступники?» Гнев Итана был таким же обнаженным и безжалостным, как любовь. Аллен отвернулся.
9 unread messages
" I didn ’ t mean that , sir . "

— Я не это имел в виду, сэр.
10 unread messages
" I ’ m sure you didn ’ t . And you won ’ t again . You stubbed your nose on twenty generations of Hawleys and Allens . They were honorable men . You may be worthy to be one someday . "

— Я уверен, что нет. И больше не сделаешь. Ты упер нос в двадцать поколений Хоули и Алленов. Они были благородными людьми. Возможно, когда-нибудь ты будешь достоин стать одним из них.
11 unread messages
" Yes , sir . May I go to my room , sir ? "

— Да, сэр. Могу я пойти в свою комнату, сэр?
12 unread messages
" You may . "

"Вы можете."
13 unread messages
Allen walked up the stairs slowly .

Аллен медленно поднялся по лестнице.
14 unread messages
When he had disappeared , Ellen whirled her legs like propellers

Когда он исчез, Эллен закрутила ногами, как пропеллерами.
15 unread messages
She sat up and pulled down her skirt like a young lady .

Она села и одернула юбку, как юная леди.
16 unread messages
" I ’ ve been reading the speeches of Henry Clay . He sure was good . "

«Я читал речи Генри Клея. Он определенно был хорош».
17 unread messages
" Yes , he was . "

"Да, он был."
18 unread messages
" Do you remember them ? "

— Ты помнишь их?
19 unread messages
" Not really , I guess . It ’ s been a long time since I read them . "

«Думаю, нет. Прошло много времени с тех пор, как я их читал».
20 unread messages
" He ’ s great . "

«Он великолепен».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому